This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 15, 2022 15:26
2 yrs ago
19 viewers *
French term

ordonnance initiale

French to Italian Law/Patents Law (general) JUGEMENT DE DIVORCE
Bonjour il s'agit d'un jugement de divorce et j'ai besoin de votre aide pour traduire les deux termes ci-dessus dont le contexte est comme suit :
les époux ont formé une demande conjointe en divorce sur laquelle est intervenue le 30 mai 2003 une "ordonnance initiale".
Merci beaucoup

Proposed translations

24 mins

ordinanza iniziale

7
Con una prima ordinanza, in data 4 aprile 2002, resa nella presente causa T‑198/01 R, Technische Glaswerke Ilmenau/Commissione (Racc. pag. II‑2153; in prosieguo: l***’«ordinanza iniziale»***), il presidente del Tribunale ha ordinato, ai sensi del punto 1 del dispositivo, la sospensione dell’esecuzione dell’art. 2 della decisione controversa sino al 17 febbraio 2003 (in prosieguo: la «sospensione iniziale»). Al punto 2 del detto dispositivo il presidente del Tribunale ha subordinato la sospensione concessa al rispetto da parte della ricorrente di tre condizioni.
8
Gli elementi di fatto essenziali della presente causa che hanno preceduto la presentazione della domanda di provvedimenti urgenti sono descritti nei punti 7‑21 ***dell’ordinanza iniziale***. Una sintesi più dettagliata della decisione controversa figura inoltre ai punti 22-27 di questa stessa ordinanza. Il procedimento dinanzi al giudice del procedimento sommario che ha dato luogo all***’ordinanza iniziale*** è descritto nei punti 36-47 di quest’ultima. L’***ordinanza iniziale*** è stata confermata a seguito d’impugnazione con l’ordinanza del presidente della Corte 18 ottobre 2002, causa C-232/02 P(R), Commissione/Technische Glaswerke Ilmenau (Racc. pag. I‑8977).
Something went wrong...
58 mins
French term (edited): une ordonnance initiale

una prima ingiunzione

una prima ingiunzione
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search