Glossary entry

French term or phrase:

le for judiciaire est au siège de mon employeur

Spanish translation:

el foro judicial corresponde al de la oficina del o de mi empleador

Added to glossary by Pilar Bacaicoa
Mar 22, 2022 18:11
2 yrs ago
10 viewers *
French term

le for judiciaire est au siège de mon employeur

French to Spanish Law/Patents Law (general)
Hola a todos:
¿Puede alguien ayudarme con la traducción de le for judiciare en la siguiente frase?

En cas de litige, le for judiciaire est au siège de mon employeur

Aparece en una autorización para el uso de datos personales.

Muchas gracias

Proposed translations

+2
42 mins
Selected

el foro judicial corresponde al de la oficina del o de mi empleador

En caso de litigio, el foro judicial corresponde al de la oficina del o de mi empleador,
si es tan relevante o personal que se deba mantener el posesivo.

creo que puede decirse así, es el mismo que el de la oficina

en vez de foro puede reelaborarse
la resolución de litigios judiciales se circunscribe a la localidad del empleador.
el foro elegido para la resolución de...
Peer comment(s):

agree Anna Bruna A
0 min
merci bien, Anna
agree José Antonio Ibáñez
1 min
agradecido, José Antonio
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search