Apr 23, 2022 17:35
2 yrs ago
31 viewers *
English term

State-controled

English to Portuguese Law/Patents Government / Politics
"The russian state-controled oil monopoly ..."
Could it mean "estatal" ? I'm not sure, because "estatal" refers to a company officially owned by the state, while "state-owned" maybe could be way to critic the legitimacy of a company ownership in corrupted governments, like in "As fontes de comunicação controladas pelo governo nazista". I dont know.

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

estatal

Sim, "estatal". = monopólio estatal do petróleo
Peer comment(s):

agree Susane Schmieg
7 mins
Obrigado, Susi!
agree Clauwolf
41 mins
Grato, Clauwolf!
agree Mario Freitas :
3 hrs
Obrigado, Mario!
agree Ana Flávia Ribeiro
4 hrs
Obrigado, Ana!
agree Esther Dodo
1 day 18 hrs
Grato, Esther!
agree Julia Miranda
1 day 21 hrs
Obrigado, Julia!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+5
2 mins

Estatal

Creio que seja estatal mesmo, a crítica talvez esteja no "Monopoly", dependendo da intenção do autor.
Peer comment(s):

agree Clauwolf
41 mins
Obrigado, Clauwolf!
agree Mario Freitas :
3 hrs
Muito grato pelo agree, Mario!
agree Ana Flávia Ribeiro
4 hrs
Obrigado pelo agree, Ana!
agree Mark Robertson
1 day 2 hrs
Thanks for the agree, Mark!
agree Julia Miranda
1 day 21 hrs
Muito grato pelo agree, Julia! :)
Something went wrong...
11 mins

(o monopólio…) controlado pelo estado

Sugestão.
Something went wrong...
14 hrs

público

Em PT(pt) diria monopólio público do petróleo, encontrei vários exemplos em PT(br)...

https://www.google.com/search?q="monopólio público do petról...
Something went wrong...
1 day 5 hrs

Controlado pelo Estado

:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search