May 4, 2022 13:15
2 yrs ago
14 viewers *
Italian term

rivalutabile

Italian to French Law/Patents Law (general) sentenza di divorzio-jugement de divorce
sentenza di divorzio
aaaa verserà a bbb, entro il giorno 5 di ogni mese, l’assegno di mantenimento di € 400,00 (quattrocento/00) rivalutabile annualmente secondo l’indice ISTAT.

revalorisée ou revalorisable? c'est possible ou obligatoire? je vois que Francine dans l'autre question tu mettas le premier mais le second a été préféré.
L'avocat de qui reçoit soutient revalorisée mais c'est son job

Discussion

Réévaluable. Possible et certain, c'est-à-dire qu'il sera réévalué que si l'indice ISTAT augmente.

Proposed translations

6 mins

montant réévalué

C'est ce qui s'utilise habituellement : on parle de réévaluation annuelle de la pension alimentaire.

--------------------------------------------------
Note added at 38 minutes (2022-05-04 13:53:50 GMT)
--------------------------------------------------

Montant à réévaluer annuellement
Note from asker:
Merci mon doute porte sur le choix entre réévalué et réévaluable, si je comprends bien pour vous le possible en italien correspond à certain en Français?
Something went wrong...
518 days

montant révisé

"Vous pouvez demander au juge aux affaires familiales (Jaf) de réviser le montant de la pension alimentaire. Nous vous présentons les informations à connaître."
Example sentence:

Pour réviser une pension alimentaire, vous avez le site de l'insee réviser une pension alimentaire mais l'ergonomie n'en est pas très agréable.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search