Glossary entry

German term or phrase:

Entscheidungssatz

English translation:

decision section

Jun 21, 2022 15:38
1 yr ago
35 viewers *
German term

Entscheidungssatz

German to English Law/Patents Law (general) UK English
Der Beweisbeschluss vom xx.2022 wird dahingehend geändert, dass Nr. 7 Abs. 2 des Entscheidungssatzes entfällt. Der Beweisbeschluss enthält in Nr. 7 Abs. 2 des Entscheidungssatzes einen Hinweis auf mögliche Ordnungs- und Zwangsmittel.

I think the Entscheidung here is a court order or a decision previously reached in a paternity case, but not quite sure how to deal with "satz" - a set of decisions or court orders?

Discussion

Kim Metzger Jun 21, 2022:
tenor German court rulings have three basic parts. First, the tenor denotes the explicit decision a judge has made. Second, the main body of a judgment is divided into the facts and the reasoning, explaining why the judge came to their conclusion given the specific preconditions. Third, the rubrum contains meta-information, i.e. previous instances, the most important legal texts referenced, and the guiding principle.
https://aclanthology.org/2021.nllp-1.19.pdf

Proposed translations

+1
29 mins
Selected

decision section

I take this to be the bit at the end, after the facts of the case, where the court gives its reasoned decision. It's literally a 'sentence', ie some words with a period at the end, but it's clearly rather longer than that here.
Peer comment(s):

neutral Kim Metzger : The bit at the beginning? German court rulings have three basic parts. First, the tenor denotes the explicit decision a judge has made ... https://aclanthology.org/2021.nllp-1.19.pdf
20 mins
All the judgments I've translated have the decision at the end. But that's irrelevant - people won't understand 'tenor'.
agree Cillie Swart : nice solution
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
+3
25 mins

tenor

Im Streitfall ist allein die Klägerin und Revisionsklägerin beschwert, weil ihre Revision durch den Gerichtsbescheid vom 5. Februar 2013 zurückgewiesen worden ist. Ein Rechtsschutzinteresse des HZA ist nicht ersichtlich, weil seinem Begehren durch Aufhebung des Urteils und Abweisung der Klage in vollem Umfang entsprochen worden ist. Dass der Senat der Einreihungsauffassung des HZA nicht gefolgt ist, vermittelt dem HZA kein ausreichendes Rechtsschutzinteresse. Denn die Beschwer aus einer Entscheidung ergibt sich aus deren Entscheidungssatz (Tenor) und nicht aus der dafür gegebenen Begründung (BFH-Beschluss vom 1. Februar 1983 VIII R 30/80, BFHE 138, 4, BStBl II 1983, 534). https://www.bundesfinanzhof.de/en/entscheidungen/entscheidun...

In German jurisprudence, the tenor (emphasis on the first syllable) is the core of every judicial decision ( decision or judgment ), namely the designation of the legal consequence that the court orders. Further components of court decisions are the rubrum , the facts and the reasons for the decision . A written administrative act also has a tenor. Formulating the tenor of a decision is called tenoring .
The tenor is also decision formula or judgment is called the Austrian verdict (verdict, finding spell decision saying, decision saying), Switzerland dispositive ( judgment dispositive , dispositive of an order, decision, one decision).
https://second.wiki/wiki/tenor_urteil

Peer comment(s):

neutral philgoddard : You beat me to it, but I think my answer is better because it's plain English. Your references imply that "Tenor" is a specifically German term, so readers won't understand it. Also, your reference is in weird English and doesn't inspire confidence.
11 mins
German court rulings have three basic parts. First, the tenor denotes the explicit decision a judge has made ... https://aclanthology.org/2021.nllp-1.19.pdf
agree writeaway
26 mins
agree Barbara Schmidt, M.A. (X)
1 hr
agree Peter Lautz
1 day 16 hrs
Something went wrong...
-1
1 hr

abstract/summary of decision

I have looked at a few German court decisions and first part (usually) seems to a summary or abstract of the decision - which is then spelled out in full at the end
Peer comment(s):

disagree Peter Lautz : Der Tenor ist der "operative part" des Urteils, nicht etwa eine Zusammenfassung (35 Jahre Erfahrung in der Abfassung von Urteilstenören). Vielleicht verwechselst Du den Tenor mit einem Leitsatz bei Urteilsveröffentlichungen.
1 day 15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search