Oct 5, 2023 08:31
7 mos ago
15 viewers *
Greek term

πλευρά Γ-Δ

Greek to English Law/Patents Real Estate
πρόκειται για μια τυπική συμβολαιογραφική πράξη που περιγράφει αγοραπωλησία οικοπέδου. Αναρωτιέμαι λοιπόν πώς θα αποδώσω
τα στοιχεία της επιφάνειας του οικοπέδου, όπως το παραπάνω. Συγκεκριμένα:

Το οικόπεδο ... συνορεύεται Βορειοανατολικά σε πλευρά Γ-Δ μέτρων έξι και 0,62 (6,62) με δημοτική οδό, Νοτιοανατολικά σε πλευρά Γ-Μ μέτρων είκοσι οκτώ και 0,63 (28,63) με το τμήμα (Al) της ίδιας οικοπεδικής έκτασης...
Proposed translations (English)
5 side C-D

Discussion

Alexandros Tsouris (asker) Oct 5, 2023:
Προσωπικά δεν έχω το σχέδιο, αλλά το συμβόλαιο αναφέρει προφανώς ότι επισυνάπτεται το αντίστοιχο τοπογραφικό σχέδιο. Σε ευχαριστώ πολύ!
D. Harvatis Oct 5, 2023:
Αν επισυνάπτεται και το ίδιο το σχέδιο, όπου φαίνονται τα ελληνικά γράμματα, τότε ίσως είναι προτιμότερο να γράψεις «side Γ (gamma) - Δ (delta)».

Proposed translations

13 mins
Selected

side C-D

Θα πρέπει αντίστοιχα να αποδώσεις και στο σχεδιάγραμμα ή τη λεζάντα τα Γ, Δ, Μ κλπ

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2023-10-05 09:00:12 GMT)
--------------------------------------------------

εγώ συνήθως τα βάζω κάπως έτσι:
borders to the north-east along side C-D, of a length of 6.62 m, with a municipal road
Note from asker:
Άρα: "...is bordered to the northeast on side C-D by 6.62 meters with a municipal road..." ; Είναι κατανοητό για τον ξένο αναγνώστη θεωρείς;
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search