Oct 8, 2023 16:24
8 mos ago
28 viewers *
English term
taken from life
English to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
(Paragraphs context from "Art of Money Getting")
"I beg you not to speak so satirically," he replied, "Sir, these are not Madam Tussaud's wax figures, all covered with gilt and tinsel and imitation dia monds, and copied from engravings and pho tographs. Mine, sir, were taken from life. Whenever you look upon one of those figures, you may consider that you are looking upon the living individual."
Glancing casually at them, I saw one labeled "Henry VIII," and feeling a little curious upon see ing that it looked like Calvin Edson, the living skeleton, I said: "Do you call that 'Henry the Eighth?"' He replied, "Certainly; sir; it was taken from life at Hampton Court, by special order of his majesty; on such a day."
He would have given the hour of the day if I had resisted; I said, "Everybody knows that 'Henry VIII.' was a great stout old king, and that figure is lean and lank; what do you say to that?"
"Why," he replied, "you would be lean and lank yourself if you sat there as long as he has."
There was no resisting such arguments. I said to my English friend, "Let us go out; do not tell him who I am; I show the white feather; he beats me."
I first thought it is referring to taking something from somewhere, like stealing.
"I beg you not to speak so satirically," he replied, "Sir, these are not Madam Tussaud's wax figures, all covered with gilt and tinsel and imitation dia monds, and copied from engravings and pho tographs. Mine, sir, were taken from life. Whenever you look upon one of those figures, you may consider that you are looking upon the living individual."
Glancing casually at them, I saw one labeled "Henry VIII," and feeling a little curious upon see ing that it looked like Calvin Edson, the living skeleton, I said: "Do you call that 'Henry the Eighth?"' He replied, "Certainly; sir; it was taken from life at Hampton Court, by special order of his majesty; on such a day."
He would have given the hour of the day if I had resisted; I said, "Everybody knows that 'Henry VIII.' was a great stout old king, and that figure is lean and lank; what do you say to that?"
"Why," he replied, "you would be lean and lank yourself if you sat there as long as he has."
There was no resisting such arguments. I said to my English friend, "Let us go out; do not tell him who I am; I show the white feather; he beats me."
I first thought it is referring to taking something from somewhere, like stealing.
Proposed translations
(Spanish)
5 +3 | Del natural | Juan Antonio Martínez |
4 +2 | se inspiró en la apariencia real | Andrew Bramhall |
4 | tomado de la vida real | Beatriz Ramírez de Haro |
Change log
Oct 8, 2023 16:29: abe(L)solano changed "Field" from "Bus/Financial" to "Art/Literary"
Proposed translations
+3
4 hrs
Selected
Del natural
In art you can paint, sculpt, etc., from a photograph, (or other depiction) or from a live model, scene etc.
In Spanish: “de una foto o del natural.”
That’s what they mean by “from life” (I.e. he’s saying that Henry VIII, posed for him, and that it was done at Hampton Court.)
It is not a scene “from life at Hampton Court” but a portrait “taken from life (del natural)” at Hampton Court.
In Spanish: “de una foto o del natural.”
That’s what they mean by “from life” (I.e. he’s saying that Henry VIII, posed for him, and that it was done at Hampton Court.)
It is not a scene “from life at Hampton Court” but a portrait “taken from life (del natural)” at Hampton Court.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
13 mins
se inspiró en la apariencia real
Es decir que las estatuas se inspiraron en la apariencia real de sus sujetos; El rey inglés Enrique Octavo fue en la realidad una persona muy deportiva y delgada de mozo, sólo echó carnes en su "vejez" ( falleció con 56)
2 hrs
tomado de la vida real
Entiendo que la traducción literal expresa muy bien la idea en ambos casos.
Primer caso:
- "Las mías fueron tomadas de la vida real"
Segundo caso:
- "Se tomó de la vida real en Hampton Court etc."
Primer caso:
- "Las mías fueron tomadas de la vida real"
Segundo caso:
- "Se tomó de la vida real en Hampton Court etc."
Something went wrong...