Jan 29 21:26
4 mos ago
21 viewers *
Arabic term
بتواتر عالي
Arabic to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Novel
الطريق
مظلمة و
ِ
ملتوية بتواتر عالٍ،
مظلمة و
ِ
ملتوية بتواتر عالٍ،
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
3 hrs
Selected
"many"
"The road is dark with many twists and turns."
=
الطريق مظلمة و ملتوية بتواتر عالِ
To mention a sequence, rate, or frequency is to translate the sentence very literally. It comes across awkwardly.
When talking about a treacherous road, "twists and turns" is a common phrase.
=
الطريق مظلمة و ملتوية بتواتر عالِ
To mention a sequence, rate, or frequency is to translate the sentence very literally. It comes across awkwardly.
When talking about a treacherous road, "twists and turns" is a common phrase.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr
High rate of
"The road is dark and has a high rate of twists."
أعتقد أن المقصود هو النسبة العالية للالتواءات الطرقية
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2024-01-29 22:43:34 GMT)
--------------------------------------------------
Or and has a high frequency twists
أعتقد أن المقصود هو النسبة العالية للالتواءات الطرقية
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2024-01-29 22:43:34 GMT)
--------------------------------------------------
Or and has a high frequency twists
12 hrs
with high frequency - has frequent twists - has many sharp turns - has numerous twists
"The road is dark and twists with high frequency" is clear and grammatically correct.
+1
16 hrs
Winding road or path
a winding path is a path marked by several turns
9 days
"numerous"
"الطريق مظلمة و ملتوية بتواتر عالِ"
it will mean 'The road is dark with numerous twists"
it will mean 'The road is dark with numerous twists"
Something went wrong...