Glossary entry (derived from question below)
Francese term or phrase:
réquisition
Italiano translation:
richiesta
Added to glossary by
Claudia Dalli Cardillo
Jun 2, 2004 19:00
20 yrs ago
10 viewers *
Francese term
réquisition
Homework / test
Da Francese a Italiano
Legale/Brevetti
Legale (generale)
ho bisogno di una conferma
si tratta di un atto di matrimonio
les futurs époux agissant comme libres dans l'exercise de leurs droits,nous ont requis de procéder à la célébration de leur mariage.
et à l'appui de leur réquisition, les futurs époux nous ont produits (liste des actes)
desleques actes il a été donné lecture...
faisant droit à la réquisition des comparants, nous leur avons demandé s'ils voulaient se prendre pour époux
dal contesto è evidente che si tratti di richiesta o domanda ma il termine réquisition mi suona strano
grazie
claudia
si tratta di un atto di matrimonio
les futurs époux agissant comme libres dans l'exercise de leurs droits,nous ont requis de procéder à la célébration de leur mariage.
et à l'appui de leur réquisition, les futurs époux nous ont produits (liste des actes)
desleques actes il a été donné lecture...
faisant droit à la réquisition des comparants, nous leur avons demandé s'ils voulaient se prendre pour époux
dal contesto è evidente che si tratti di richiesta o domanda ma il termine réquisition mi suona strano
grazie
claudia
Proposed translations
(Italiano)
4 +4 | richiesta | Agnès Levillayer |
4 | réquisition | Nadège Golovin |
Proposed translations
+4
8 min
Francese term (edited):
r�quisition
Selected
richiesta
Nell'ambito legale, è un termine un po' obsoleto che equivale a "requête". Puoi tradurlo senza problemi con richiesta
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie mille a tutti
claudia"
14 min
Francese term (edited):
r�quisition
réquisition
domanda fatta sul piano giuridico, il termine è esatto.
Non capisco però l'espressione ...desleques actes ... ?
Non capisco però l'espressione ...desleques actes ... ?
Something went wrong...