Mar 10, 2004 12:30
20 yrs ago
1 viewer *
Danish term

at sætte sagen i bero.

Danish to English Other Law (general)
To suspend the case?

Proposed translations

6 mins
Selected

leave the case or matter in abeyance

according to Dansk-Engelsk Ordborg

by Kjaerulff Nielsen
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all for the help. I used elements of the answers from Inge and Counsel and had to toss a coin to decide who got the Kudos points."
4 mins

put on hold

bero - sat i ~ on hold (fx now, the company s aggressive acquisition strategy in the US is on hold); put on hold; stille i ~ suspend (fx operations on the other patients have been suspended); suspend; place on hold, put on hold; leave in abeyance; stillet i ~ on hold (fx scores of projects are on hold and many new plants have gone bankrupt); in abeyance; deferred; stille sagen i ~ defer action (in the matter); sætte i ~ put on hold (fx the programme was put on hold because of cost and safety concerns);
* The introduction of the recordable DVD recorder is also on pause until arguments about high prices and pirating are solved.
Something went wrong...
13 mins

To shelve the case

This is a possibility
Something went wrong...
+2
2 hrs

suspend the case

just like you have it will do just fine
Peer comment(s):

agree Monika Truszkowska-Pruchniewicz
34 mins
tak Monika
agree Susanne Gustavsson
1 day 6 hrs
Something went wrong...
7 hrs

to stay proceedings; to adjourn the case sine die (until further notice)

I can't quite work out if this is a civil or crim. case.

Enter a nolle prosequi (BE) would be to stop a crim. - arguably also a civ. - case altogether. To nolle prosequi (AE).

'Stay of Proceedings. Service members ...'


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search