Glossary entry

Dutch term or phrase:

ruimteboek

English translation:

spec book

Added to glossary by Textpertise
Jan 28, 2010 16:02
14 yrs ago
2 viewers *
Dutch term

ruimteboek

Dutch to English Tech/Engineering Architecture
This term appears in a 'Toelichting definitief ontwerp' detailing every aspect of the construction of a new building (a ship testing facility). The only place this word appears is in the section on painting, tiling and carpeting, in the following sentence: "De afwerkingen zullen worden afgestemd op het gebruik (ruimteboek)."
I found a document on the Internet in which the term appears in a similar context, with an explanation of what it is: "Het maken van een ruimteboek waarin per ruimte precies omschreven staat wat de eisen zijn ten aanzien van het gebruik, de minimale afmetingen, het afwerkingniveau, de akoestische eisen, sanitaire voorzieningen, luchtbehandeling, sterkstroomvoorzieningen, zwakstroom voorzieningen, verlichting en theatertechnische voorzieningen." (http://www.theateradvies.nl/newnewnew/brochures/foldertheate... Obviously the "theatertechnische voorzieningen" do not apply here, but the rest seems to describe exactly what I am looking for. Does anyone know the equivalent English term?
Change log

Jan 31, 2010 18:53: Textpertise Created KOG entry

Discussion

Barend van Zadelhoff Jan 30, 2010:
Room database !! Eureka !!!
Please see my new answer.

Ruimteboek is een "boek" waarin per ruimte precies omschreven staat wat de eisen zijn ten aanzien van het gebruik, de minimale afmetingen, het afwerkingniveau, de akoestische eisen, sanitaire voorzieningen, luchtbehandeling, sterkstroomvoorzieningen, zwakstroom voorzieningen, verlichting, ..."

A "book" specifying exactly these kind of things is called a "room database" in English. "Room database" is your English equivalent. Please see the explanation below.
Barend van Zadelhoff Jan 29, 2010:
ruimteboek Het specifieke van "ruimteboek" is nu juist dat het een "boek" is met betrekking tot een verzameling ruimten, alle desbetreffende ruimten, dat is het kernbegrip
Het is een "boek" waarin bepaalde maar wisselende informatie met betrekking tot alle desbetreffende ruimten is opgenomen
Het begrip drukt niets uit over de aard van de informatie, het geeft alleen aan dat er informatie in te vinden is met betrekking tot een verzameling ruimten.
Je moet eerst een vertaling zien te vinden voor "ruimteboek" en daarna die vertaling specificeren.
ruimteboek - data file on the rooms concerned

specificatie

data file on the interior design specifications for the rooms concerned
Barend van Zadelhoff Jan 29, 2010:
ruimteboek Volgens mij wil met "boek" in "ruimteboek" slechts gezegd zijn dat de gegevens per ruimte in één opslagvorm bij elkaar zijn gebracht: handig, overzichtelijk, werkzaam.

De kerngedachte achter "boek" is dit bijeenbrengen. Ruimteoverzicht zou dus net zo goed kunnen en daar zie je hier een prachtig voorbeeld van in de zin van een betekenis die benadert waar het bij deze vraag om gaat:
http://www.theerlijkrecht.nl/info/images/stories/ruimte_over...

Maar, niet verrassend, ook deze term wordt in meerdere betekenissen gebruikt.
Barend van Zadelhoff Jan 29, 2010:
ruimteboek Een abstracte definitie van een ruimteboek:

Een ruimteboek is een documentatievorm waarin de onderzoeksgegevens in een andere vorm dan een rapportage worden gepresenteerd. Meestal als een tabel, waarin ook afbeeldingen en grafische presentaties kunnen worden opgenomen.

Het ruimteboek
- is een dynamisch digitaal systeem waarin gegevens continu toegevoegd kunnen worden;
- kan zowel digitaal als op papier geleverd worden;
- de onderzoeksgegevens kunnen ook in een bestaande systematiek ingevoerd worden.

http://www.bouwhistorienederland.nl/bba/cms/cms_module/index...

Hier vind je een zeer gedetailleerd ruimteboek:

http://www.wijchen.nl/binaries/wijchen/gemeenteraad_download...
Barend van Zadelhoff Jan 29, 2010:
ruimteboek ruimteboek (kan ook een electronisch "boek" zijn) of (soms ruimtenboek) is wel een term die ingeburgerd lijkt maar betekent niet steeds hetzelfde:
- waar worden ruimten voor gebruikt, de bestemming van ruimten door de tijd
- soms betreft het een soort logboek waarin veranderingen in ruimten worden bijgehouden
- de ruimten op een bepaald terrein waarbij het vooral om functies en afmetingen gaat
- beschrijving alle onderdelen van een gebouw (fundering, gevels,dak, constructiewerk, schilderwerk) met maten en afmetingen
- boek waarin tot in detail per ruimte staat aangegeven wat er in moet komen
- medium met alle eisen t.a.v. functie, klimaat, inrichting en afwerking van ruimten
- de uit te voeren werkzaamheden per ruimte / herstelwerkzaamheden
- in het ruimteboek worden alle bouwkundige zaken opgenomen die per ruimte worden uitgevoerd, zoals de afwerking van de muren, plafonds maar ook over de technische installaties. Daarna wordt het ruimteboek vertaald in een bouwkundig en technisch bestek.

Het lijkt erop dat een ruimteboek niet meer is dan een “boek” waarin per ruimte bepaalde maar wisselende gegevens zijn opgenomen.
Lianne van de Ven Jan 29, 2010:
interior design context Ik was even in de war vanwege de referentie die je aanhaalt in het tweede deel van je vraag. In het eerste deel zeg je duidelijk: "The only place this word appears is in the section on painting, tiling and carpeting, in the following sentence: "De afwerkingen zullen worden afgestemd op het gebruik (ruimteboek)." Vanwege die specifieke context (interior design) spec book of "interior design spec sheet."

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

spec book

Because of the use of the word "book", I believe it is referring to a spec book (short for specification book). This term, unfortunately, is used in two ways. One is a software package in use in interior design which is actually a computer program called spec book pro. The other is actually a physical collection of standard specifications common in government projects.
Please see the following two references, each of which is for one of the two designated meanings.
http://www.specbookpro.com/

http://www.dot.state.mn.us/pre-letting/spec/index.html

You must let your context determine which of the two is most suitable. It may be that spec book is called ruimteboek in Dutch. I would have to investigate that and (as usual) don't have time right now.
My gut feeling is that as it is probably a government facility, there may be a standard book of specifications for the interior design of a ship testing facility.

The third possibility would be just an ordinary spec book provided by the engineers or whoever is laying down the specifications for the works.
Peer comment(s):

agree Oliver Pekelharing
1 hr
Thanks, Olly
agree Lianne van de Ven : The interior design spec book (het ruimteboek) beschrijft gewoon welke materialen voor het interieur worden gebruikt.
10 hrs
Thanks, Lianne
agree sindy cremer
1 day 5 hrs
Thanks, Sindy
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I'm not 100% certain that 'spec book' is an exact translation of 'ruimteboek', so I'm not entering it in the KudoZ open glossary, but it is sufficient for my purposes. I also found several reference to support this by Googling "'spec book' electrical plumbing carpeting". Thanks so much for your help!"
23 mins
+1
31 mins

see room specifications

suggestion

This shows what the term "room specifications" is understood to mean:

http://www.conferenceatlace.co.uk/LACE (roomspecifications) ...

I think "boek" is just used to point out that the room specifications are compiled into some form of media.

http://www.conferencehertfordshire.co.uk/fieldercentre/facil...

Almost everything is stored on computers nowadays, so you can't take "boek" too literally anyway.
Peer comment(s):

agree Oliver Pekelharing
2 hrs
Thanks, Olly. I could not find an exact equivalent, but the term room specifications is at least unambiguous.
neutral Lianne van de Ven : In itself it's not wrong, but room specifications also often refer to hotel room specs... Stick with the "book."//Ik begrijp echt niet wat je bedoelt Barend. Jouw refs betreffen conferentiezaalbeschrijvingen, geen painting, tiling and carpeting details
11 hrs
So that would mean that my suggestion also needs the context for disambiguation, but doesn't this apply to "spec book" as well? Anyway, I wasn't able to find a direct English equivalent. // Klopt, ik heb zelf ook nog even zitten kijken. Terug naar af dus.
Something went wrong...
1 day 12 hrs

room data base

The room database holds information about the architectural programming. Key information here is the architectural functions and rooms/spaces. Each room has a project specific room data sheet with specific room requirements and an equipment list. Use of selfdefined, standardized, data sheets and equipment lists
gives great benefits both for an efficient planning phase and for total project investment costs. The room database includes easy overview of total space, space per department and room, and the difference between planned space and actual space in the drawing. The room database also contains a module for planning
surface treatment for floors, walls and ceilings in each room.

http://tida.no/downloads/flyer-en.pdf

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search