Glossary entry

Dutch term or phrase:

geregistreerd partnerschap

Italian translation:

unione registrata/partnership registrata

Added to glossary by Johanna Jansen
Mar 4, 2007 17:21
17 yrs ago
2 viewers *
Dutch term

geregistreerd partnerschap

Dutch to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
Bestaat er een equivalent in het Italiaans?

Discussion

Angie Garbarino Mar 4, 2007:
Come saprai in Italia se ne sta discutendo in questo periodo, quindi ancora non esiste un termine "consacrato" il link che ti indica Simo parla di "Unione civile riconosciuta" forse potresti usare questo termine
Buon lavoro!
Johanna Jansen (asker) Mar 4, 2007:
Il contesto è: De heer X (...), ongehuwd en nimmer gehuwd geweest, niet geregistreerd als partner in de zin van het geregistreerd partnerschap of als zodanig geregistreerd geweest.
Simo Blom Mar 4, 2007:
Ci puoi dire qualcosa in + sul contesto ?

Proposed translations

+1
19 mins
Selected

unione registrata/partnership registrata

Se riguarda i matrimoni e le unioni.

Rif: Wikipedia e http://www.arcigay.it/show.php?1702

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-03-04 17:42:36 GMT)
--------------------------------------------------

La Danimarca approva il 7 giugno 1989 la legge n. 372 che consente alle coppie omosessuali di registrare i rapporti di coppia attraverso una unione simile al matrimonio (c.d. partnership registrata). La Svezia con l’Atto 1994 regola le unioni civili tra persone dello stesso sesso riconoscendo molte delle conseguenze del matrimonio.
Dal 1996 l’Ungheria riconosce alle coppie conviventi di omosessuali gli stessi diritti delle coppie eterosessuali in seguito ad una modifica del diritto di proprietà.
L’Olanda dal 1998 permette alle coppie dello stesso sesso e di sesso diverso di registrarsi in appositi registri comunali. Nello stesso anno il Belgio approva la Loi du 23 novembre 1998 instaurant la cohabitation légale, entrata in vigore il 1 gennaio 2000.

http://www.lapraticaforense.it/articolo.php?idcat=23&idart=4...

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-03-04 17:44:18 GMT)
--------------------------------------------------

Nel tuo contesto, "unione registrata" dà 10.200 riscontri, contro i 498 di "partnership registrata".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-04 19:41:01 GMT)
--------------------------------------------------

Il termine è usato dal Senato, dall'Unione europea, dall'Arcilesbica, dall'Arcigay, qui i rif.

www.pariopportunita.gov.it/Pari_Opportunita/UserFiles/Primo...
www.arcigay.it/show.php?1702 -
www.arcilesbica.it/speciale_pacs/Polo/proposte/De_Simone1_U...
www.europarl.europa.eu/meetdocs/2004_2009/documents/cm/623/...
www.senato.it/loc/link.asp?leg=15&tipodoc=sddliter&id=24073 - 30k -
Peer comment(s):

neutral Angie Garbarino : non so, "unione registrata" è termine svizzero
1 hr
Ciao Angio, ti ho risposto nella nota
agree Sherefedin MUSTAFA : Certo. http://it.wikipedia.org/wiki/Unione_civile
2 hrs
Grz Sherefedin !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie, anche per tutte le informazioni!"
+1
4 hrs

contratto (accordo) di convivenza

Vedi i siti sotto riportati.
Peer comment(s):

agree Angie Garbarino : Si questa soluzione mi sembra la più adatta
5 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search