Glossary entry

English term or phrase:

a lead

Finnish translation:

potentiaalinen asiakas

Added to glossary by Alfa Trans (X)
Nov 11, 2008 18:12
15 yrs ago
English term

a lead

English to Finnish Marketing Business/Commerce (general) Info regarding a consumer that may be interested in making a purchase.
Therefore a lead is correctly described as information regarding or provided by a consumer that may be interested in making a purchase.
Proposed translations (Finnish)
3 +1 potentiaalinen asiakas
4 +2 liidi

Discussion

Alfa Trans (X) (asker) Nov 11, 2008:
Entä marketing is taking a business lead.
Alfa Trans (X) (asker) Nov 11, 2008:
Niinpä tietysti, mulla ei vain säteillyt. Joskus aivot on aivan jäässä.
Alfa Trans (X) (asker) Nov 11, 2008:
Also direct mail will result in more leads.
Alfa Trans (X) (asker) Nov 11, 2008:
Also let's participate in a trade show to develop leads.

Proposed translations

+1
21 mins
Selected

potentiaalinen asiakas

lead voi tarkoittaa joko konkreettista asiakasta, yritystä tai muuta kaupankäyntiin liittyvää mahdollisuutta (esim. sopimuksen solmimista)
Peer comment(s):

agree Riikka Lagerberg : Tätä käyttäisin itse, mutta myös liidi on mahdollinen, samoin myyntimahdollisuus ja myyntivihje ovat joillain yrityksillä käytössä.
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hyvä valinta."
+2
32 mins

liidi

"Liideistä voidaan myös luoda myyntimahdollisuuksia nimetyille myyjille liidien seurantaa varten." (genisys.fi)

Another example

"Originating Lead" "Liidin lähde" A look-up field in the opportunity, account, and contact forms in which users select the lead that was originally identified as a sales opportunity and that lead to the current opportunity, account, or contact. (Microsoft Business Solutions CRM)



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-11 19:24:18 GMT)
--------------------------------------------------

Marju Galitsos: 6:45pm Nov 11, 2008: Entä - marketing is taking a business lead.

Markkinointi tuottaa liidejä (myynnille)

http://www.liaiseonline.co.uk/features24.html
http://www.myyntiplus.fi/b2b-blog
http://www.genisys.fi/view_sales.html
Peer comment(s):

agree Riikka Lagerberg
5 hrs
agree Niina Lahokoski : Liidi on aika yleisesti käytetty. Lauseen "marketing is taking a business lead" kontekstiin "liidi" ei minusta sovellu. Voisikohan siinä olla kysymys esim. siitä, että markkinointi on ottamassa "johtavan aseman" liiketoiminnassa?
2 days 20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search