Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
May God hold you gently in the palms of his hands
Hebrew translation:
מי ייתן ואלוהים יישא אותך ברכות בכפות ידיו
Added to glossary by
Gad Kohenov
Nov 19, 2009 04:39
14 yrs ago
1 viewer *
English term
May God hold you gently in the palms of his hands
English to Hebrew
Other
Religion
ברכה
אני מחפשת תרגום ידוע (אם יש דבר כזה במקרה הנ"ל) לברכה הזו שאינני יודעת מה מקורה. תודה מראש!
Proposed translations
(Hebrew)
4 +5 | מי ייתן ואלוהים יישא אותך ברכות בכפות ידיו | Gad Kohenov |
Change log
Dec 3, 2009 04:45: Gad Kohenov Created KOG entry
Proposed translations
+5
20 mins
Selected
מי ייתן ואלוהים יישא אותך ברכות בכפות ידיו
--------------------------------------------------------------------------------
May the road rise to meet you. May the wind always be at your back. May the sun shine warm upon your face, the rains fall soft upon your fields and, until we meet again, may God hold you in the palm of his hand.
Irish Blessing
http://www.eatonhand.com/hw/facts.htm
זה חלק מברכה אירית ולא ברכה מהברית החדשה. לכן אין תרגום "מוכר וידוע". מה לעשות זה המצב.
May the road rise to meet you. May the wind always be at your back. May the sun shine warm upon your face, the rains fall soft upon your fields and, until we meet again, may God hold you in the palm of his hand.
Irish Blessing
http://www.eatonhand.com/hw/facts.htm
זה חלק מברכה אירית ולא ברכה מהברית החדשה. לכן אין תרגום "מוכר וידוע". מה לעשות זה המצב.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...