Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
NOAEC / NOAEL
Hindi translation:
एनओएईसी/एनओएईएल
Added to glossary by
Ashish (HIN,ENG) Nadia (ITA)
Oct 5, 2013 18:03
10 yrs ago
English term
NOAEC / NOAEL
English to Hindi
Science
Medical: Health Care
toxicity studies
Results of two inhalation developmental studies indicate a NOAEC >2,110 mg/m3. Maternal and foetal NOAELs of 125 mg/kg body weight/day were established from prenatal developmental toxicity studies (equivalent or similar to OECD 414).
NOAEC No-Observed Adverse Effect Concentration एनओएईसी - अलक्षित प्रतिकूल प्रभाव सांद्रता
NOAEL No-Observed Adverse Effect Level एनओएईसी - अलक्षित प्रतिकूल प्रभाव स्तर
NOAEC No-Observed Adverse Effect Concentration एनओएईसी - अलक्षित प्रतिकूल प्रभाव सांद्रता
NOAEL No-Observed Adverse Effect Level एनओएईसी - अलक्षित प्रतिकूल प्रभाव स्तर
Proposed translations
13 hrs
Selected
एनओएईसी/एनओएईएल
अँग्रेज़ी संक्षेपाक्षरों को हिंदी में हिंदी लिपि में लिख दिया जाता है। यह कोई संतोषजनक समाधान नहीं है, पर चल पड़ा है।
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks from a glossary entry standpoint this is ok all other definitions and discussions were also very helpful
"
19 hrs
एनओएईसी --सांद्रता का प्रतिकूल प्रभाव अदृष्ट । एनओएईएल --- स्तर का प्रतिकूल प्रभाव अदृष्ट
दोनो शब्दों के अर्थ स्पष्ट हैं।
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2013-10-06 16:42:48 GMT)
--------------------------------------------------
आशीष जी, आप जानते ही है कि हिन्दी व्याकरण और अंग्रेजी के व्याकरण में क्या अंतर है। इसलिए, जैसे का तैसा क्या अर्थ निकालेगा, आप इससे परिचित ही है। आगे क्या कहूँ ?
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2013-10-07 01:05:12 GMT)
--------------------------------------------------
यहाँ बात scientific observation की है। अतः इसे उसी संदर्भ मे लिखा जाना चाहिए।
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2013-10-06 16:42:48 GMT)
--------------------------------------------------
आशीष जी, आप जानते ही है कि हिन्दी व्याकरण और अंग्रेजी के व्याकरण में क्या अंतर है। इसलिए, जैसे का तैसा क्या अर्थ निकालेगा, आप इससे परिचित ही है। आगे क्या कहूँ ?
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2013-10-07 01:05:12 GMT)
--------------------------------------------------
यहाँ बात scientific observation की है। अतः इसे उसी संदर्भ मे लिखा जाना चाहिए।
Note from asker:
अदृष्ट प्रतिकूल प्रभाव सांद्रता? अदृष्ट प्रतिकूल प्रभाव स्तर? |
तो शायद ललित जी कि वाली वाला काम आ जाए... वैसे अंग्रेज़ी पद में व्याकरण की दृष्टि से सुधार की गुंजाईश में कमी नहीं है। |
23 hrs
एनओएईसी (प्रतिकूल प्रभाव अनुपस्थिति सांद्रता) / एनओएईएल (प्रतिकूल प्रभाव अनुपस्थिति स्तर)
NOAEC No-Observed Adverse Effect Concentration एनओएईसी - प्रतिकूल प्रभाव अनुपस्थिति सांद्रता
NOAEL No-Observed Adverse Effect Level एनओएईएल - प्रतिकूल प्रभाव अनुपस्थिति स्तर
या
एनओएईसी - कोई प्रतिकूल प्रभाव नहीं वाली सांद्रता
एनओएईएल - कोई प्रतिकूल प्रभाव नहीं वाला स्तर
--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2013-10-07 03:06:34 GMT)
--------------------------------------------------
कोई शंका न बनी रहे इसके लिए अनुपस्थिति के स्थान पर अनुपस्थितिसूचक लिख सकते हैं। जैसे कि प्रतिकूल प्रभाव अनुपस्थितिसूचक स्तर
अनुपस्थितिसूचक के स्थान पर अप्राप्तिसूचक पर भी विचार कर सकते हैं।
Note from asker:
अनुपस्थिति के बारे में यह शंका है कि ऐसा समझा जा सकता है कि यह निश्चित है... |
Discussion
लक्षित
भू० कृ० [सं०√लक्ष्+क्त] १. लक्ष्य या ध्यान में आया या लाया हुआ। जिसकी ओर लक्ष गया हो। २. जिसकी ओर दूसरों का ध्यान लगाया गया हो। निर्दिष्ट। ३. अनुभव से जाना या समझा हुआ। ४. किसी प्रकार के लक्षण या चिन्ह से युक्त। ५. जिस पर चिन्ह लगाया गया हो। पुं० वह अर्थ जो शब्द की लक्षणा शक्ति द्वारा ज्ञात होता है।
http://pustak.org/home.php?mean=7060
अलक्षित
भू० कृ० [सं० न० त०] १. जो लक्ष्य या ध्यान में न आया हो। २. जिसकी ओर लक्ष्य या ध्यान न गया हो। (अन-आब्जर्वड्) ३. जो दिखाई न दिया हो। ४. जिसका चिन्ह या संकेत न मिला हो।
१. बतलाया हुआ । निर्दिष्ट । २. देखा हुआ । ३. अनुमान से समझा या जाना हुआ ।
अत: observed के लिए लक्षित सही है (और unobserved के लिए अलक्षित)।
इसका अर्थ aimed मुझे किसी शब्दकोश में नहीं मिला। प्लाट्स में भी केवल उपरोक्त अर्थ ही दिए गए हैं।
My intention is to use the transliterated acronyms with the suggested translation within brackets. I will be including a note valid for these and other acronyms stating that the translations are neither official nor prevalent but are intended only as an explanatory tool.
मेरा अभिप्राय संक्षेपाक्षरों को हिंदी में हिंदी लिपि में लिख कर सुझाए गए अनुवाद को कोष्टक में डालने का है। मैं इन व अन्य संक्षेपाक्षरों हेतु एक टिप्पणी भी शामिल कर दूँगा कि सुझाए गए अनुवाद अधिकारिक व प्रचलित नहीं हैं, परंतु इन का अभिप्राय केवल व्याख्या के रूप में है।