Glossary entry

English term or phrase:

MIO (in contesto)

Italian translation:

million/milioni

Added to glossary by Simo Blom
Jul 4, 2005 12:23
18 yrs ago
36 viewers *
English term

MIO (in contesto)

English to Italian Tech/Engineering Accounting stringhe software gestionale
Revenue in "MIO". Sta per "million Euros" o altro ? E resta invariato anche in italiano ? Grz !
Change log

Jul 4, 2005 13:12: Roberta Anderson changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Jul 6, 2005 06:51: Roberta Anderson changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Elisabetta Ulargiu, Stefano Papaleo, Roberta Anderson

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Stefano Papaleo Jul 4, 2005:
Sì in effetti m'è venuto euro in automatico anche a me ma sta per milioni, poi ovvio che se chi la usa risiede in italia deve tener la contabilità in euro quindi...
Non-ProZ.com Jul 4, 2005:
Per Roberta: hai ragione, non so perchè mi è venuto automatico l'Euro, nell'originale non è specificato niente, neanche USD.
Non-ProZ.com Jul 4, 2005:
Per Giorgio: non credo, almeno non che io sappia o possa capire da solo (non conosco il tedesco)
Giorgio Testa Jul 4, 2005:
Per caso il testo originale era in tedesco?
Non-ProZ.com Jul 4, 2005:
Grazie Elisabetta: purtroppo essendo stringhe non c'è contesto e prima di postare la domanda ho controllato in rete e tra gli acronimi e non so capire quale potrebbe essere dei tanti.

Proposed translations

+1
49 mins
Selected

milioni

MIO sta per million/milioni - la valuta dipende invece invece dal tuo contesto - di solito si trova in espressioni tipo "Revenue in MIO USD" (o, invece di USD, relativa valuta)
Se nel source non è specificato euro, eviterei di metterlo nella traduzione, onde evitare erronea interpretazione.
Vedi ad esempio il comunicato del link sotto, dove usano Mio. nel titolo e million nel testo.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 18 hrs 26 mins (2005-07-06 06:49:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Scusa Simo se rispondo solo ora alla tua ultima domanda:
Dai un\'ochiata alle direttive europee sull\'uso corretto di Euro, EUR, MOI ecc. nelle loro pubblicazioni: http://publications.eu.int/code/it/it-370301.htm - secondo le quali è corretto usare Mio (non MIO, e senza punto) in italiano, e se seguito dalla valuta questa dovrebbe essere abbreviata: 10 Mio EUR (ma non 10 Mio Euro )
Peer comment(s):

agree Elena Ghetti
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Roberta ! Puoi dirmi se l'abbreviazione resta uguale anche in italiano ?Ringrazio molto anche Elisabetta e Stefano per le loro risposte ed Elena per l'agree."
31 mins

MIO

Non conosco il contesto, ma non pensi che sia piuttosto un acronimo tecnico come Modular Input Output (vedi link sotto). Se così può essere, l'acronimo MIO è mantenuto anche in italiano, mentre la traduzione è Input/Output modulare (vedi secondo link). Fammi sapere! elisabetta
Something went wrong...
47 mins

MIO

E' come immaginavi te, sono milioni di euro e rimane così anche in italiano da quel che ho sempre visto io.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search