Jun 25, 2008 09:48
15 yrs ago
English term
job description
English to Italian
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
literature
i can't figure out the job description for "Mark's boyfriend". If it involves sex, what kind and how much?"
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
5 mins
Selected
descrizione delle mansioni / tipo di lavoro / natura del lavoro
ciao Tiga, job description è, formalmente, la descrizione delle mansioni relative a una specifica occupazione. Nel tuo contesto, tuttavia, l'espressione è solo un modo ironico per dire "tipo di lavoro", "natura del lavoro". Per esempio, potresti dire:
Non capisco che tipo di lavoro è fare "il fidanzato di Mark"
oppure
Non riesco a capire quali sono i compiti del "fidanzato di Mark".
In altre parole, opterei per una resa libera e meno formale di "descrizione delle mansioni".
Buon lavoro :-)
Non capisco che tipo di lavoro è fare "il fidanzato di Mark"
oppure
Non riesco a capire quali sono i compiti del "fidanzato di Mark".
In altre parole, opterei per una resa libera e meno formale di "descrizione delle mansioni".
Buon lavoro :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
3 mins
che tipo di lavoro può essere
"fidanzato di Mark"
Non riesco a capire che tipo di lavoro può essere "fidanzato di Mark"
Non riesco a capire che tipo di lavoro può essere "fidanzato di Mark"
Peer comment(s):
agree |
Adele Oliveri
: great minds think alike :-)
2 mins
|
Great thinkers like minds :)
|
|
agree |
Thomas Castagnacci
: oops, avevo risposto uguale a te, scusa!
4 mins
|
'tz'oll rait, Tom :)
|
|
agree |
Simona Sgro
28 mins
|
grazie Simona
|
|
agree |
Barbara Miliacca
9 hrs
|
grazie Barbara
|
8 mins
descrizione delle attivita professionali
but you could just as well use the English term. Its widely used in a number of languages
+2
47 mins
descrizione dell'incarico
non riesco a comprendere quale incarico abbia il fidanzato di Mark
4 hrs
mansionario
Mansionario is the list of tasks expected from an employee/subordinate (the second term being more adequate I think for a boyfriend...).
The context would make me translate: "Non riesco ad immaginare le mansioni del ragazzo/fidanzato di Mark" (=what use would he be put to).
Hope it helps U.
The context would make me translate: "Non riesco ad immaginare le mansioni del ragazzo/fidanzato di Mark" (=what use would he be put to).
Hope it helps U.
Something went wrong...