Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
attempt
Italian translation:
sostenuti
Added to glossary by
Maria Elisa Albanese
Nov 4, 2010 16:59
13 yrs ago
25 viewers *
English term
attempt
English to Italian
Other
Education / Pedagogy
in un documento attestante i vari esame sostenuti per conseguire la laurea trovo:
Attempt Earned Total GPACrd
Term 3.00 3.00 3.00 3.00
Cum 3.00 3.00 3.00 3.00
Attempt Earned Total GPACrd
Term 3.00 3.00 3.00 3.00
Cum 3.00 3.00 3.00 3.00
Proposed translations
(Italian)
3 | sostenuti | BdiL |
3 | crediti non validi/non attribuiti | milena ferrante |
3 | punteggio massimo | Shera Lyn Parpia |
Proposed translations
8 mins
Selected
sostenuti
(di necessità) al plurale in italiano, nel senso che non sono stati necessariamente passati.
Per non tradurre con l'orrido tentativo (peggio ancora sostenimento).
M.
Per non tradurre con l'orrido tentativo (peggio ancora sostenimento).
M.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
39 mins
crediti non validi/non attribuiti
Mi viene in mente questo
"Attempted hours includes all withdrawals and dropped courses, remedial courses (if countable towards a degree), repeated courses, courses with incompletes or failing grades, and no credit or audited courses."
Guarda ad esempio il calcolo della GPA qui:
http://registrar.princeton.edu/student-services/transcript/g...
ogni università fornisce il proprio regolamento rispetto alle attempted hours. Vedi questa di cui sopra (link sotto) ma non è la sola
http://www.ncsu.edu/policies/academic_affairs/enrollment/fin...
"Attempted hours includes all withdrawals and dropped courses, remedial courses (if countable towards a degree), repeated courses, courses with incompletes or failing grades, and no credit or audited courses."
Guarda ad esempio il calcolo della GPA qui:
http://registrar.princeton.edu/student-services/transcript/g...
ogni università fornisce il proprio regolamento rispetto alle attempted hours. Vedi questa di cui sopra (link sotto) ma non è la sola
http://www.ncsu.edu/policies/academic_affairs/enrollment/fin...
4 hrs
punteggio massimo
Penso che potrebbe essere un modo comprensibile di tradurre il termine. Generalmente è il numero di ore che uno "tenta" di soddisfare, ma rappresenta anche il massimo punteggio ottenibile.
Da questo sito, per esempio:
https://central.carleton.ca/wtlhelp/ccfinalgrades.htm
si legge:
Attempt Hours - Credit value that was attempted (i.e. credit value of course).
In altri posti significa il numero di corsi, ma non credo che sia ilcaso qui.
Da questo sito, per esempio:
https://central.carleton.ca/wtlhelp/ccfinalgrades.htm
si legge:
Attempt Hours - Credit value that was attempted (i.e. credit value of course).
In altri posti significa il numero di corsi, ma non credo che sia ilcaso qui.
Something went wrong...