Glossary entry

English term or phrase:

subnational entity

Turkish translation:

ulus-altı kimlik

Added to glossary by pelint (X)
Oct 28, 2005 11:48
18 yrs ago
English term

subnational entity

English to Turkish Social Sciences Government / Politics international relations
"... states or subnational entities ..."
Yardımcı olacak arkadaşlara şimdiden teşekkürler.
Change log

Oct 28, 2005 16:21: Özden Arıkan changed "Field (specific)" from "International Org/Dev/Coop" to "Government / Politics"

Proposed translations

11 mins
Selected

ulus-altı kimlik(ler)

ulus-altı veya ulus altı şeklinde yazılabilmektedir.. sözlüklere veya yazım kılavuzlarına girmiş yerleşik bir yazım şekli yoktur..

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-10-28 12:14:46 GMT)
--------------------------------------------------

bağlama göre, kimlik yerine kuruluş veya kurum da olabilir..

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-10-28 12:15:03 GMT)
--------------------------------------------------

bağlama göre, kimlik yerine kuruluş veya kurum da olabilir..
Peer comment(s):

neutral Tevfik Turan : "Ulus-altı" tamam, fakat "kimlik" değil, "varlık" olacak.
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Pelin Hanım çok teşekkürler"
10 mins

hükümet içi ve hükümet dışı hukuki varlıklar

-
Something went wrong...
+5
11 mins

yarı özerk bölge [idare, yönetim]

Subnational entity is a generic term for an administrative region within a country — on an arbitrary level below that of the sovereign state — typically with a local government encompassing multiple municipalities, counties, or provinces with a certain degree of autonomy in a varying number of matters. Confusingly, in countries that are not nation states, this may well mean that some or all "subnational" entities in reality are also national entities.
en.wikipedia.org/wiki/Subnational

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2005-10-28 13:10:09 GMT)
--------------------------------------------------

Bir not daha:
Aslında "subnational," "autonomous" ile eşanlamlı kullanılıyor. Ama bazı Türkçe kaynaklarda örneğin Irak ile ilgili tartışmalarda yarı-özerk deniyor. Aynı tartışmalarla ilgili İngilizce kaynaklar ise subnational diyor. Belli bir özerkliğin söz konusu olduğu kesin, ama bu bir tam özerklik midir, yarı özerklik midir, emin değilim.

An autonomous (subnational) entity is a subnational entity that has a certain amount of autonomy. Typically an autonomous entity contains a national minority which is different from the national majority.
http://en.wikipedia.org/wiki/Autonomous_region
veya: http://www.absoluteastronomy.com/encyclopedia/a/au/autonomou...

"States or subnational entities" dediğine göre, burada state ile kastedilen şey devlet midir, eyalet midir. Lafın gelişinden, bunların ikisini eşanlamlı kullandığı seziliyor. Özerk mi, yarı-özerk mi olduğu ise metnin akışından çıkar.
Peer comment(s):

agree Saniye Boran
1 hr
agree Özden Arıkan : özerk bölge; mesela katalonya için kullanılan ifade bu, yani "national entity" olan ispanya içinde bir "subnational entity"
1 hr
agree Serkan Doğan
2 hrs
agree Faruk Atabeyli
4 hrs
agree H&G Ozcan
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search