Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to live out of suitcases
Turkish translation:
çantası sırtında gezmek/evini sırtında taşımak/göçebe hayatı yaşamak/kaplumbağa gibi yaşamak
Added to glossary by
Selcuk Akyuz
Sep 28, 2002 13:04
21 yrs ago
1 viewer *
English term
to live out of suitcases
English to Turkish
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
deyim
Proposed translations
(Turkish)
4 +2 | çantası sırtında gezmek | Selcuk Akyuz |
5 +9 | göçebe hayatı yaşamak | sevinc altincekic |
5 +1 | kısa süre kalmak | Önder Öztürkçü |
3 | Göçüp konmak | 1964 |
3 -2 | bavulların dışında yaşamak | shenay kharatekin |
Change log
Jun 24, 2008 10:02: Selcuk Akyuz changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO" , "Field (specific)" from "(none)" to "Idioms / Maxims / Sayings"
Proposed translations
+2
5 hrs
Selected
çantası sırtında gezmek
Bu benim önerim.
Sözlüklerde şu karşılıklara rastladım:
Richard A. Spears ve Betty Kirkpatrick, İngilizce Deyimler Sözlüğü, ALFA, 2000.
live out of a suitcase: kısa süre kalmak, kısa süre oturmak
- I hate living out of a suitcase. For my next holiday, I want to go to just one place and stay there the whole time.
- We are living out of suitcases in a hotel while they repaired the damage the fire caused to our house.
The Canadian Oxford Dictionary
live out of a suitcase: live temporarily with one's belongings still packed, esp. when travelling.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-28 18:31:31 (GMT)
--------------------------------------------------
Bir diğer önerim ise:
evini sırtında taşımak
Sözlüklerde şu karşılıklara rastladım:
Richard A. Spears ve Betty Kirkpatrick, İngilizce Deyimler Sözlüğü, ALFA, 2000.
live out of a suitcase: kısa süre kalmak, kısa süre oturmak
- I hate living out of a suitcase. For my next holiday, I want to go to just one place and stay there the whole time.
- We are living out of suitcases in a hotel while they repaired the damage the fire caused to our house.
The Canadian Oxford Dictionary
live out of a suitcase: live temporarily with one's belongings still packed, esp. when travelling.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-28 18:31:31 (GMT)
--------------------------------------------------
Bir diğer önerim ise:
evini sırtında taşımak
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "sanirim duruma en cok uyan bu olacak
sagolun"
+9
29 mins
göçebe hayatı yaşamak
her an taşınacak, başka bir yere gidecek gibi bavulunu bile boşaltmadan bir yerde yaşamak.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-29 15:34:35 (GMT)
--------------------------------------------------
herkese toptan thank you:)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-29 15:34:35 (GMT)
--------------------------------------------------
herkese toptan thank you:)
Peer comment(s):
agree |
Antoinette Verburg
33 mins
|
agree |
Gaye Terzioglu-Booth
: woo hoo *cheer sound effect*
1 hr
|
agree |
murat Karahan
1 hr
|
agree |
Gamze Ozfirat
: ta da hayatı yollarda geçmek..
1 hr
|
agree |
Ebru Ozgen Oglesbay
2 hrs
|
agree |
lagunali
2 hrs
|
agree |
Önder Öztürkçü
3 hrs
|
agree |
1964
4 hrs
|
agree |
Selcuk Akyuz
6 hrs
|
-2
41 mins
bavulların dışında yaşamak
böyle?
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Gaye Terzioglu-Booth
: peki sizce bavullarin disinda yasamak turkce baglaminda ne anlama gelir?
48 mins
|
evet öyle haklısınız da...
|
|
disagree |
Gamze Ozfirat
: yapmayın, bu yaygın bir deyimdir, hosteslerin filan hayat şekli gibi..
1 hr
|
tamam işte bavulu yok yanında :-)
|
|
neutral |
1964
: Sorulan terimler argo sanırım ben çoğunu hiç duymadım ama zaten bavulların içinde yaşayacağımızdan pek bu uymayabilir
3 hrs
|
bende duymadım
|
|
neutral |
Selcuk Akyuz
: bilakis bavulu her zaman yanında
5 hrs
|
ama bavulun dışında diyor....
|
|
neutral |
sevinc altincekic
: out of s.th. burada içinden demek, dışında anlamı yok şenay hn
1 day 1 hr
|
demek ki tam tersi out değil in gibi
|
|
disagree |
lagunali
: bu da motorun isinip ateslenip iltihap kapmasi gibi bir durum sanirim, "engine inflammation" dan sonra bu da kabul senay hn :))
2 days 8 hrs
|
Nilgün ve sevinç hanımdan sonra bir de şimdi siz başladınız... bundan sonra yanıt bile vermeyeceğim
|
+1
1 hr
kısa süre kalmak
bir yerde kısa süre kalmak ya da yaşamak
4 hrs
Göçüp konmak
Göçüp konmak ablında yukarıdaki teklifleredn farklı değil ama, göcebe hayatı yaşamak bir benzetme olarak algılanmayabilir. Yani gerçekten göcebelerin olduğu bir ülkede farklı alınır. Belki göçü konmak ??
Something went wrong...