Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
service cut-off
English answer:
loss of service/shutdown of service
Added to glossary by
Deborah Workman
Aug 28, 2004 19:28
19 yrs ago
3 viewers *
English term
cut off
English
Tech/Engineering
Computers: Software
It reads like this volume and occurence of clients cut-off.
This is from an access contract to a network provided to banks.
This is from an access contract to a network provided to banks.
Responses
+7
8 mins
English term (edited):
cut-off
Selected
loss of service/shutdown of service
I believe you are missing an apostrophe. Client's cutoff (or clients' cut-off, though I'd say singular in this context). This refers to losing access to service when the line goes down because of a technical failure or accident (like a backhoe cutting a cable or a problem internal to the hub/central office equipment) or when service is turned off for administrative reasons (like failure to pay a bill). Service can be cut off on demand by the client, but in this context it appears that the cut-offs are involuntary.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-08-28 19:37:25 GMT)
--------------------------------------------------
Also, I wouldn\'t say volume and occurrence if there\'s a choice, but number and frequency of the instances in which the client experiences loss of service (or service cut-offs).
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-08-28 19:40:40 GMT)
--------------------------------------------------
Your query term doesn\'t contain a hyphen, while your sample text does. I\'ve assumed that you wanted the answer for the hyphenated version. It can also be cutoff, without the hyphen. Of course, if your question is what it is to \"cut off\" or to \"be cut off\", then you don\'t want the hyphen, and the answer in the first case is that it is the action of (a person or thing) denying access to the customer and the second is what the customer experiences when that happens.
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2004-08-28 20:12:20 GMT)
--------------------------------------------------
Another alternative (they find lots of ways to say this!) is OUTAGE. \"Press 1 to learn whether there is a service outage in your area.\"
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-08-28 19:37:25 GMT)
--------------------------------------------------
Also, I wouldn\'t say volume and occurrence if there\'s a choice, but number and frequency of the instances in which the client experiences loss of service (or service cut-offs).
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-08-28 19:40:40 GMT)
--------------------------------------------------
Your query term doesn\'t contain a hyphen, while your sample text does. I\'ve assumed that you wanted the answer for the hyphenated version. It can also be cutoff, without the hyphen. Of course, if your question is what it is to \"cut off\" or to \"be cut off\", then you don\'t want the hyphen, and the answer in the first case is that it is the action of (a person or thing) denying access to the customer and the second is what the customer experiences when that happens.
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2004-08-28 20:12:20 GMT)
--------------------------------------------------
Another alternative (they find lots of ways to say this!) is OUTAGE. \"Press 1 to learn whether there is a service outage in your area.\"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
1 hr
corte de servicio / interrupción del servicio
Una posibilidad
Something went wrong...