Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
alles Mögliche dazwischen
Italian translation:
ogni possibile forma/espressione intermedia
Added to glossary by
Alessandra Carboni Riehn
Jul 24, 2006 10:21
17 yrs ago
1 viewer *
German term
alles Mögliche dazwischen
German to Italian
Art/Literary
Architecture
Texte über Designer
"FAT produzieren, wie sie selbst sagen, Architektur, Kunst und ***alles Mögliche dazwischen***.
Ihr Anspruch ist es, die Spielräume zwischen Kreativität und Kommerz zu erkunden und dabei Strategien und Lösungen zu finden, in denen sich konzeptioneller Anspruch, gesellschaftliche Relevanz und ästhetischer Ausdruck verbinden lassen"
In questa parte un po' contorta ho provato a tradurre "Gli architetti di FAT producono... architettura, arte e tutto quanto si trovi a mezzo tra le due"... ma non sono convinta... help!
Ihr Anspruch ist es, die Spielräume zwischen Kreativität und Kommerz zu erkunden und dabei Strategien und Lösungen zu finden, in denen sich konzeptioneller Anspruch, gesellschaftliche Relevanz und ästhetischer Ausdruck verbinden lassen"
In questa parte un po' contorta ho provato a tradurre "Gli architetti di FAT producono... architettura, arte e tutto quanto si trovi a mezzo tra le due"... ma non sono convinta... help!
Proposed translations
(Italian)
4 | ogni possibile forma/espressione intermedia | Raffaella Cornacchini |
3 | e tutto ciò che sta nel mezzo | Ilaria Ciccioni |
3 | con tutto quello che ci passa in mezzo | AdamiAkaPataflo |
Proposed translations
54 mins
Selected
ogni possibile forma/espressione intermedia
io ODIO l'architettonichese!!!
raffaella
raffaella
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "tu odierai pure l'architettonichese, ma ci prendi in pieno! Era quello che cercavo e tipicamente con il testo tedesco davanti non mi veniva neanche a prendermi a sberle! Grazie!"
8 mins
e tutto ciò che sta nel mezzo
e tutto ciò che sta tra queste (intendendo architettura e arte, ovviamente).
Solo un paio di proposte.
Solo un paio di proposte.
1 hr
con tutto quello che ci passa in mezzo
è un'espressione un po' più dinsinvolta (troppo? però dal contesto non mi pare...)
ciao farfalén!
ciao farfalén!
Something went wrong...