Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Hexe
Polish translation:
Czarownica / wiedźma
Added to glossary by
Jerzy Czopik
Feb 10, 2004 20:23
20 yrs ago
German term
pytanie konkursowe II/13
German to Polish
Art/Literary
Poetry & Literature
konkurs
Während sie ihn holte, ritt der Königssohn fort, und der Diener, der seinen Sattel festschnallen mußte, war allein noch zugegen, als die böse Hexe mit dem Trank kam.
zasady konkursu http://www.proz.com/topic/17836
zasady konkursu http://www.proz.com/topic/17836
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | II/13 | A_G_A |
4 | II/13 | Anna Bittner |
3 | II/13 | A_Lex |
2 | Gdy wiedźma udała się po trunek, | Jerzy Czopik |
1 +1 | 13//II eworuknok einatyp | SATRO |
Proposed translations
+1
1 day 1 hr
Selected
II/13
Zla wiedzma poszla po obiecana miksture, lecz krolewicz odjechal na rumaku nie czekajac na jej powrot.
Gdy wrocila z trunkiem zastala jedynie giermka siodlajacego swojego konia.
Gdy wrocila z trunkiem zastala jedynie giermka siodlajacego swojego konia.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bardzo podoba mi się sposób, w jaki A_G_A wybroniła się przed powtarzaniem tego nieszczęsnego 'gdy'. Wprawdzie przydałyby się tu jeszcze dwa przecinki, ale to już szczegół. Tekst czyta się świetnie. :)"
50 mins
Gdy wiedźma udała się po trunek,
królewicz odjechał na swym przepysznym rumaku, a sługa, który musiał jeszcze osiodłać wierzchowca, został sam, kiedy zła czarownica wróciła z napitkiem.
1 day 7 mins
II/13
Gdy po napój sie udała, królewicz odjechał. Sługa zaś, który konia swego siodłał, jeszcze pozostał, gdy wiedźma z trunkiem wróciła.
+1
1 day 19 mins
13//II eworuknok einatyp
Stara wróciła do chaty po miksturę, lecz królewicza już nie było widać, ostał się jeno sługa, który nie zdołał na czas przytroczyć swego siodła.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 58 mins (2004-02-11 21:22:11 GMT)
--------------------------------------------------
Sorki, że taki jakiś...
Nic tu po nas mój kolego,
dupę w troki bierz lebiego!
Tako rzekł mój panicz do mnie
i zstrachany nieprzytomnie
- ruszył - udając hardego
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 58 mins (2004-02-11 21:22:11 GMT)
--------------------------------------------------
Sorki, że taki jakiś...
Nic tu po nas mój kolego,
dupę w troki bierz lebiego!
Tako rzekł mój panicz do mnie
i zstrachany nieprzytomnie
- ruszył - udając hardego
Peer comment(s):
agree |
A_G_A
: najlepsze :)
40 mins
|
Dziêki, ale czy ja wiem - pamiêtaj, ¿e te limeryki s¹ tylko dadatkami do odpowiedzi ;-)
|
2 days 19 hrs
II/13
Odjechał jednak Królewicz, gdy po nopój się udała. Pozostał zaś tylko sługa, który konia swego siodłał, gdy z kielichem wiedźma wróciła...
lepiej późno, niż wcale!!;))
lepiej późno, niż wcale!!;))
Something went wrong...