Dec 20, 2010 10:33
13 yrs ago
1 viewer *
German term

Vorleistungsgüter

German to Russian Other Economics
"Die Auftragseingänge haben bei den Herstellern von Vorleistungsgütern um 0,5 Prozent zugelegt."

a) согласно Википедии "Produktionsgüter mit einer geringeren erwarteten Nutzungsdauer nennt man Vorleistungsgüter".

б) ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ ТОВАРЫ — товары, используемые не для конечного потребления, а для дальнейшего производства товаров и услуг.

Следовательно - это промежуточные товары.
Прошу подтвердить.

Discussion

Jutta Barth Dec 20, 2010:
100 % mit Feinstein Vorleistungen können Halbfabrikate sein, müssen es aber nicht sein. Zu den Sachgütervorleistungen gehören: Roh-, Hilfs-,Betriebs- und Brennstoffe, Halbfabrikate, Handelsware
aus: Stobbe, Volkswirtschaftliches Rechnungswesen
Feinstein Dec 20, 2010:
Окститесь, ребята! Далеко - и очень! - не все эти товары - полуфабрикаты. Примеры: краска, лак для покрытия автомобильных кузовов - вполне завершенные продукты, или покрышки, без которых самосвал не покинет завод.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

промежуточные товары

Я - за Ваш вариант:

Eine in einem Unternehmen genutzte Lackiermaschine ist demnach aufgrund ihrer Langlebigkeit ein Investitionsgut, der von ihr verwendete Hilfsstoff Lack ist hingegen ein Vorleistungsgut.
http://de.wikipedia.org/wiki/Gut_(Wirtschaftswissenschaft)

Лак трудно причислить к полуфабрикатам, но - к "промежуточным товарам" - можно.

Промежуточные товары - [ Diese Seite übersetzen ]
Промежуточные товары Товары, используемые не для конечного потребления, а для дальнейшего производства товаров и услуг. Стоимость таких товаров включается в ...
www.smartcat.ru/Referat/rtseiramei.shtml - Ähnliche Seiten

Промежуточные товары — товары, которые покупаются с целью последующего их использования в виде ресурсов производства других товаров. ...
usd-bank.ru/?p=1127 - Im Cache



--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2010-12-20 21:46:38 GMT)
--------------------------------------------------

Отрицательное сальдо Беларуси формируется за счет промежуточных товаров (энергоносители, сырье, материалы и комплектующие). ...
naviny.by/rubrics/economic/.../ic_articles_113_171648/ - Im Cache

Данные о внешней торговле прочими промежуточными товарами (сырье, материалы, комплектующие) представлены в таблице: Прочих промежуточных товаров ...
new.5ballov.ru/referats/preview/101320?query... - Im Cache
Peer comment(s):

agree Yuri Dubrov
24 mins
Спасибо, Юрий! :-))
agree Jutta Barth
9 hrs
Danke, Jutta! :-))
agree Auto : 1) промежуточная продукция; 2) промежуточные продукты; 3) продукция промежуточного назначения
16 hrs
"Товары" - и для меня не привычно, хотя, вспоминая курс политэкономии... Существует свой дословный перевод: Vorleistungsproduktion, Vorleistungsprodukte. В чем разница? Не знаю. Спасибо! :-))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""полуфабрикаты" тоже возможно, спасибо."
+3
3 mins

полуфабрикаты

Peer comment(s):

agree Edgar Hermann
33 mins
Спасибо за поддержку, Эдгар!
agree AndriyRubashnyy
48 mins
Спасибо за поддержку!
agree Max Chernov
1 hr
Something went wrong...
+3
3 mins

полуфабракаты

-

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2010-12-20 12:05:56 GMT)
--------------------------------------------------

полуфабрикаты
Peer comment(s):

agree Edgar Hermann
33 mins
Спасибо, ;-)
agree AndriyRubashnyy
48 mins
Спасибо,;-)
agree Max Chernov : Как это вы так синхронно дали одинаковый ответ? :) Add: у Вас опечатка. :) ПолуфабрИкаты.
1 hr
Спасибо, годы тренировки, наверное...
Something went wrong...
2 hrs

товары производственного назначения краткосрочного пользования

z. B. Schmieröl, Lacke, Elektromotoren
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search