Glossary entry

German term or phrase:

Ankertag

Russian translation:

плановый/фиксированный день приема товара/поставки

Added to glossary by Max Chernov
Oct 10, 2014 11:11
9 yrs ago
1 viewer *
German term

Ankertag

German to Russian Marketing Transport / Transportation / Shipping Склад OBI
Помогите, пожалуйста, с переводом термина...

Контекст такой:

"Ankertage sind soweit möglich zu beachten"

Discussion

Nelli Chernitska Oct 10, 2014:
Табличка на ресторане «Закрыто на спецобслуживание».
Возможно, в каталоге еще будут какие-то пояснения, если он достаточно подробный.
Я тоже склоняюсь к тому, что это корпоративное определение.
Denys Dömin Oct 10, 2014:
фиксированные дни - хорошо
Nelli Chernitska Oct 10, 2014:
Попалось в каком-то источнике
SOLL-Liefertermin: I. d. R. werden für die Belieferung des Handels feste Liefer- und
Bestelltage (Ankertage) vereinbart.
Т.е. фиксированные дни отправки и оформления заказов.
Возможно, дни обслуживания «якорных» клиентов.

Proposed translations

9 hrs
Selected

плановый/фиксированный день приема товара/поставки

Товар в OBI также принимается в определенные дни.
Т.е. "по возможности, учитывать плановые дни приема товара от поставщиков"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Здесь пока удаётся чередовать. :) То плановый, а то и фиксированный."
56 mins

день привязки/опорный день

На правах версии.

Похоже, это чисто корпоративный термин этой компании.

Обосновываю:
http://books.google.com.ua/books?id=8PFjt6jUinEC&pg=PA88&lpg...

(в книге раздел посвящен OBI, упоминается "so genannter Ankertag"; мужской род дает основания утверждать, что это таки день, а не тег, который имеет средний род согласно Duden)

http://www.superjob.ru/resume/supply-chain-manager-9455870.h...
В резюме упомянут anchor day именно в контексте работы в OBI.

Возможно, что-то вроде "день отсчета", "базовый день", "опорный день".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search