Glossary entry

Italian term or phrase:

2° Capo Np.

English translation:

Second in charge (2IC)

Added to glossary by Olga Buongiorno
Mar 30, 2008 16:33
16 yrs ago
5 viewers *
Italian term

2° Capo Np.

Italian to English Other Ships, Sailing, Maritime Visa Capitaneria Di Porto
This is a translation for a Seaman's book/ work visa.
Does anyone know how to translate the 2° Capo?? I know that Np. stands for Port Helmsman but I'm not sure about the 2° capo. Could in be "second in charge??"
Change log

Apr 27, 2008 12:24: Olga Buongiorno changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/800707">_Vivi_'s</a> old entry - "2° Capo Np."" to ""Second in charge (2IC)""

Discussion

Gian Mar 31, 2008:
equivalenti ai marescialli dell'esercito e un sottufficiale inferiore al capo, ma superiore al sergente detto 2° capo - Vedere il mio riferimento di wikipedia
Gian Mar 31, 2008:
Commenti su quanto scritto da Olga: il primo sito parla di 2IC e non capisco a che cosa si riferisce; è spesso legato ad "officer"; il secondo sito non si apre.
Per me si tratta di un sottufficiale; in marina esiste il "capo di 1ª/2ª/3ª classe
Olga Buongiorno Mar 31, 2008:
Gian ha perfettamente ragione sui tempi di attesa. Comunque in questo caso vai tranquillo: 2IC è riferito alla marina.
http://www.rnrmra.org/Documents/CENTSAAMDINDRAFT2007v3.pdf
http://www.defence.gov.au/news/NAVYNEWS/editions/4720/topsto...
Gian Mar 31, 2008:
Dovresti sapere che una ProZ regola è attendere 24 ore prima della scelta della risposta corretta. Nessuno ti vieta di usare il termine subito, ma dovresti aspettare altre risposte prima di scegliere ed assegnare i punti!!

Proposed translations

5 mins
Selected

Second in charge (2IC)

Potrebbe essere proprio questo
Note from asker:
could be good Olga, thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
18 hrs

Second Chief

se questo è un grado della marina, si tratta di un sottufficiale ed in Marina si definisce "second chief"
Vedi
http://en.wikipedia.org/wiki/Italian_Navy_ranks
Secondo Capo - Second Chief

--------------------------------------------------
Note added at 20 ore (2008-03-31 12:58:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

per me 2IC significa comandante in seconda o vicecomandante.
Infatti ho trovato esempi in Internet che si riferiscono a diverse cose; al comando di un plotone (dopo il comandante) a quello di una nave a quello di un reggimento!

http://www.army.mod.uk/ukpep/where/bordon.htm
Duty Description
2IC (2nd in Charge) or American Executive Officer equivalent of the SEME (School of Electrical and Mechanical Engineering) Regiment. The Regiment is the second largest in the British Army, comprising of approximately 1,300 soldiers, 84 tracked and 86-wheeled vehicles, with the responsibility of training all track, wheeled, electrical systems, armament systems, and recovery mechanics for the British Army.
[DOC]
Glossaire de vocabulaire interarmées
Formato file: Microsoft Word - Versione HTML
Second in Command (2IC) le commandant en second varapäällikkö ..... NAVY. (Préparé par le Département de langues modernes du Britannia Royal Navy College) ...
www.dlielc.org/bilc/MilLang/TriSvcBILC_003.doc - Pagine simili - Salva risultato


Note from asker:
I'm so sorry Gian, you're right about the 24 hours and your answer was very good.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search