Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
socialità (in context)
English translation:
social protection
Added to glossary by
JRM (X)
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 6, 2009 12:32
15 yrs ago
11 viewers *
Italian term
socialità
Italian to English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
The context is a text about the provision of public services.
The word comes up in various sentences as follows:
il contratto di servizio del comune di XXX per le aziende di trasporto stabilisce la gratuità per anziani e bambini, senza però che venga stanziata un’adeguata cifra di copertura. Questa è socialità, non servizio universale
Va sfatato il mito che il monopolio pubblico garantisca la socialità più di un sistema liberalizzato
and again:
Servizio universale e socialità non sono sovrapponibili: vanno cercati nella integrazione.
Any help would be appreciated.
The word comes up in various sentences as follows:
il contratto di servizio del comune di XXX per le aziende di trasporto stabilisce la gratuità per anziani e bambini, senza però che venga stanziata un’adeguata cifra di copertura. Questa è socialità, non servizio universale
Va sfatato il mito che il monopolio pubblico garantisca la socialità più di un sistema liberalizzato
and again:
Servizio universale e socialità non sono sovrapponibili: vanno cercati nella integrazione.
Any help would be appreciated.
Proposed translations
(English)
4 +5 | social policies | James (Jim) Davis |
4 +1 | social approach | blattanzi |
Change log
Jan 7, 2009 10:57: JRM (X) Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
social approach
The language is not technical and the word "socialità" is ambiguous. Anyway the use it in opposicion to "servizio universale", like some sort of selective approach that should benefit only the weak and lower classes.
+5
36 mins
social policies
Hi John, I've met the term before many times, however not in this sense. The author is using it as a noun for a "social welfare orientation" to make an even finer distinction between "universal", which is for rights due to everybody, like a UK old age pension, which everybody used to get on a simple basis of age, and a social welfare policy (today the welfare part of that term is omitted very frequently) which would be directed only to people who need it "elderly and children" in this case. I woud just use the adjective "social" and choose an appropriate noun "policies" "orientation" "approach" "system" or whatever fits in the particular context.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-06 15:47:15 GMT)
--------------------------------------------------
No, social exclusion is about the "underclass" people living on the streets, people excluded from society, a phenomenon which "emerged" during the 1980s, when people were "deinstitutionalised" and moved out of mental hospitals onto the streets. One third of hospital beds in the UK in 1980 were occupied by mental patients and the cost became just too much.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-06 16:02:22 GMT)
--------------------------------------------------
Other side of the coin, the included are all those not excluded. If the specific context is an argument that by giving free bus rides to the elderly and to minors you decrease the risk of social exclusion by ensuring a greater probability of social inclusion (hardly plausible) then this might be the answer. However if the author meant "inclusione sociale" then he would/should have said it.
http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=desk...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-06 16:05:16 GMT)
--------------------------------------------------
Didn't quite realise I knew so much about all this, having been a social worker in the 70's and translated the annual Italian report on poverty to the EU for over ten years...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-06 16:09:03 GMT)
--------------------------------------------------
Just for the record: reasons why a literal translation is not advisable unless you put it in inverted commas or want to give an note.
Definizione di sociality su Internet Inglese:
the tendency to associate with others and to form social groups; "mammals as a class are not strong on sociality"
wordnet.princeton.edu/perl/webwn
The social interactions, networkd and shared connections that bind people together.
www.personal.soton.ac.uk/gg300302/glossary.html
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-06 16:11:48 GMT)
--------------------------------------------------
And here is the Garzanti definition which seems completely extraneous to your context.
Definizione s. f.
1 l'essere sociale; la tendenza dell'uomo a vivere in società
2 nel pensiero cattolico, il complesso dei rapporti che regolano la vita degli individui appartenenti a una data società; la coscienza di tali rapporti e degli obblighi che essi comportano: avere il senso della socialità.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-06 15:47:15 GMT)
--------------------------------------------------
No, social exclusion is about the "underclass" people living on the streets, people excluded from society, a phenomenon which "emerged" during the 1980s, when people were "deinstitutionalised" and moved out of mental hospitals onto the streets. One third of hospital beds in the UK in 1980 were occupied by mental patients and the cost became just too much.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-06 16:02:22 GMT)
--------------------------------------------------
Other side of the coin, the included are all those not excluded. If the specific context is an argument that by giving free bus rides to the elderly and to minors you decrease the risk of social exclusion by ensuring a greater probability of social inclusion (hardly plausible) then this might be the answer. However if the author meant "inclusione sociale" then he would/should have said it.
http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=desk...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-06 16:05:16 GMT)
--------------------------------------------------
Didn't quite realise I knew so much about all this, having been a social worker in the 70's and translated the annual Italian report on poverty to the EU for over ten years...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-06 16:09:03 GMT)
--------------------------------------------------
Just for the record: reasons why a literal translation is not advisable unless you put it in inverted commas or want to give an note.
Definizione di sociality su Internet Inglese:
the tendency to associate with others and to form social groups; "mammals as a class are not strong on sociality"
wordnet.princeton.edu/perl/webwn
The social interactions, networkd and shared connections that bind people together.
www.personal.soton.ac.uk/gg300302/glossary.html
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-06 16:11:48 GMT)
--------------------------------------------------
And here is the Garzanti definition which seems completely extraneous to your context.
Definizione s. f.
1 l'essere sociale; la tendenza dell'uomo a vivere in società
2 nel pensiero cattolico, il complesso dei rapporti che regolano la vita degli individui appartenenti a una data società; la coscienza di tali rapporti e degli obblighi che essi comportano: avere il senso della socialità.
Note from asker:
I wonder if "social inclusion" would capture it Jim> |
inclusion Jim - not exclusion |
Peer comment(s):
agree |
luskie
1 hr
|
agree |
Rossella Mainardis
1 hr
|
agree |
Barbara Carrara
: Barbara
1 hr
|
agree |
bonafide1313
: Jim, may I ask if "selective benefit" would fit in the first example (Questa è socialità, non servizio universale)? Your answer would help my understanding, TIA
1 hr
|
The author is using his own invented vague term, to replace it in English with a very precise term would be dangerous.
|
|
agree |
Gina Ferlisi
2 hrs
|
Something went wrong...