Glossary entry

Lithuanian term or phrase:

aplūdinimas

English translation:

reflow

Added to glossary by Gintautas Kaminskas
May 3, 2011 14:08
13 yrs ago
Lithuanian term

aplūdinimas

Lithuanian to English Other Electronics / Elect Eng
Technologijos leidžia naudoti švininį ir bešvinį lydmetalio pastos aplūdinimą su priverstinės konvekcijos krosnimis.
Change log

May 9, 2011 07:30: Gintautas Kaminskas Created KOG entry

Proposed translations

31 mins
Selected

reflow

Tos svetainės (http://www.selteka.eu/technology_en.html) angliškojoje versijoje jie verčia „švininį ir bešvinį lydmetalio pastos aplūdinimą su priverstinės konvekcijos krosnimis“ šitaip: "Leaded and lead-free paste reflow with forced convection ovens". Taigi, atrodo, kad žodis „aplūdinimas“ vartojamas "reflow" prasme.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ačiū."
12 mins

application

Keista, tik viename šaltinyje šį termina radau ir, atrodo, tai jūsų verčiamas interneto puslapis :) Manyčiau, kad tai gali būti ir žargonizmas ar vertalas, susijęs su anglų k. terminu "application"
Something went wrong...
+1
38 mins

covering, reflowing

The meaning is available here (apludinti - padengti lydmetaliu): http://forum.elektronika.lt/viewtopic.php?p=39910

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2011-05-03 14:52:42 GMT)
--------------------------------------------------

The sentence should be translated as follows:
Technologijos leidžia naudoti švininį ir bešvinį lydmetalio pastos aplūdinimą su priverstinės konvekcijos krosnimis. -> (the) Technology enables use of leaded or unleaded covering/reflowing of solder paste with forced convection ovens.
Peer comment(s):

agree translations9
21 hrs
ačiū :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search