Glossary entry

Polish term or phrase:

umowa o dzieło

Russian translation:

договор подряда

Added to glossary by novjak
Mar 7, 2007 19:00
17 yrs ago
Polish term

umowa o dzieło

Homework / test Polish to Russian Bus/Financial Law (general)
---

Proposed translations

13 hrs
Selected

договор подряда

По-моему, сути понятия "umowa o dzieło" вполне соответствует русское "договор подряда".

Определения:
По договору подряда одна сторона (подрядчик) обязуется выполнить по заданию другой стороны (заказчика) определенную работу и сдать ее результат заказчику, а заказчик обязуется принять результат работы и оплатить его (ст. 702 ГК РФ).

ГК РФ выделяет бытовой подряд, строительный подряд, подряд на выполнение проектных и изыскательских работ, подрядные работы для государственных нужд.

Договор подряда заключается на изготовление или переработку (обработку) вещи либо на выполнение другой работы с передачей ее результата заказчику.

По договору подряда, заключенному на изготовление вещи, подрядчик передает права на нее заказчику.

Если иное не предусмотрено договором, подрядчик самостоятельно определяет способы выполнения задания заказчика (ст. 703 ГК РФ).

Если иное не предусмотрено договором подряда, работа выполняется иждивением подрядчика - из его материалов, его силами и средствами.

Подрядчик несет ответственность за ненадлежащее качество предоставленных им материалов и оборудования, а также за предоставление материалов и оборудования, обремененных правами третьих лиц (ст. 704 ГК РФ).

http://slovari.yandex.ru/art.xml?art=accounting/947.htm&encp...


Договор подряда - форма договора, когда одна сторона (подрядчик) обязуется выполнить для другой стороны (заказчика) определенный комплекс (строительных) работ.
http://slovari.yandex.ru/search.xml?text=������� �������

(Думаю, то , что здесь упоминаются строительные работы, это непринципиальная часть, работы могут быть разными, и все это - подряд)

Вот, что рассказывают о umowa o dzieło обсуждения в KudoZ в польско-английской и англо-польской парах:
http://www.proz.com/kudoz/870775
http://www.proz.com/kudoz/1380895
http://www.proz.com/kudoz/160525
http://www.proz.com/kudoz/591375
http://www.proz.com/kudoz/870775
http://www.proz.com/kudoz/879348
http://www.proz.com/kudoz/1289369

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-03-08 08:43:33 GMT)
--------------------------------------------------

уточним: в общем - "договор подряда на услуги", "договор подряда на оказание услуг"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо и Vandzie и Виталию. Больше подошел ответ Виталия"
11 hrs

договор, составленный в отношении конкретной работы

wiem, o co chodzi-o sposob rozliczenia.),
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search