Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
os bicos do colarinho em riste
English translation:
(his/her) shirt collar turned up
Added to glossary by
Isabella Kenfield
Feb 29, 2012 14:24
12 yrs ago
Portuguese term
os bicos do colarinho em riste
Portuguese to English
Other
Journalism
Piauí magazine article
Levantou-se da cadeira com os bicos do colarinho em riste, pegou uma gravata vermelha-sangue e, com o quixo colado ao peito, passou a confecção do nó.
Proposed translations
(English)
4 | (his/her) shirt collar turned up | Georgia Morg (X) |
4 | raised collar tips | Luciano Eduardo de Oliveira |
4 | with his collar up/with the points of his collar up | Lindsay Spratt |
Proposed translations
11 mins
Selected
(his/her) shirt collar turned up
makes sense from the context; can't just be the "tips" of the collar turned up if you want to put a tie on
Note from asker:
Obrigada Georgia! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins
raised collar tips
.
Note from asker:
Obrigada Luciano! |
14 mins
with his collar up/with the points of his collar up
His or her if it's a woman. 'Bicos' really refers to the points of the collar, but I can't really imagine how you can't turn them up without turning the whole collar up.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2012-02-29 14:39:35 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, 'can't' should be 'can' :)
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2012-02-29 14:39:35 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, 'can't' should be 'can' :)
Note from asker:
Obrigada, Lindsay! |
Something went wrong...