Glossary entry

Romanian term or phrase:

bursa completa

English translation:

full scholarship/full ride

Added to glossary by eronima kirileanu
Apr 18, 2009 04:23
15 yrs ago
5 viewers *
Romanian term

bursa completa

Romanian to English Other Education / Pedagogy
XXX a primit o bursa completa la colegiul xxx pentru merite sportive

Discussion

Liviu-Lee Roth Apr 20, 2009:
nici o suparare ma bucur ca sugestia mea a fost utila; referitor la puncte, chiar ca nu ma intereseaza fiindca eu sunt interpret.
tote bune la toti!
ELLA IACOB Apr 18, 2009:
Sărbători fericite Cristina & Lee Roth! Amândoi aveţi răspunsuri bune :)
Liviu-Lee Roth Apr 18, 2009:
mare pacat! ma doare sufletul sa aud ca sportul este in declin in RO! Si eu am facut sport de performanta in timpul facultatii (de drept) si nu am decat amintiri placute de pe vremea aceea (acum vreo 35 ani) :-)
cristina48 Apr 18, 2009:
sportul... Iată încă o problemă mult disputată în România! Sportul românesc suferă un declin şi nu prea se întrevăd şanse de revenire. Păcat, pt. că am avut şi avem multe talente (în toate ramurile, mai puţin fotbalul american) şi cred că ar fi bine ca toţi tinerii să facă sport, nu doar pt. condiţie fizică ci şi pt. a învăţa ce înseamnă competiţia. Cred că practicarea unui sport te poate forma, nu numai ca om, cu o stare bună de sănătate, ci poate modela şi caracterele. Indiferent de sportul ales!
Liviu-Lee Roth Apr 18, 2009:
sportul universitar in US trebuie facute cateva precizari:<br>In US sportul universitar este foarte popular si este o mandrie sa fii membrul unei echipe "varsity". Colegiile se "bat" sa recruteze cei mai buni atleti liceeni, oferindu-le burse de invatamant complete; bineinteles ca la loc de frunte sunt fotbalul american si baschetul, urmate de atletism, inot, tenis si canotaj. Studentii pe bursa completa muncesc dublu, fiindca pe langa obligatiile academice (nu au voie sa aiba note sub un anumit nivel) participa zilnic la antrenamente, iar in weekend au meciuri... dar si beneficiile materiale si morale sunt mai mari
Liviu-Lee Roth Apr 18, 2009:
full ride in vorbirea mai putin academica se spune "full ride" (mai ales daca este vorba de bursa pentru merite sportive)

Proposed translations

+13
5 mins
Selected

full scholarship

.

--------------------------------------------------
Note added at 7 minute (2009-04-18 04:30:11 GMT)
--------------------------------------------------

scholarship
What are red words?
noun /ˈskɒlə(r)ʃɪp/

1
[countable] an amount of money that an organization gives to someone so that they can study at a particular school or university
award someone a scholarship: Sophie was awarded a scholarship to attend Boston University.
win/gain/receive a scholarship: She won a scholarship to Oxford.
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/schola...

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2009-04-18 14:34:21 GMT)
--------------------------------------------------

Adică nu la colegiu! Atunci cred că răspunsul lui Lee este mai potrivit. Nici o problemă dar era bine dacă specificai toate aceste "detalii" în prima postare. Succes!

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2009-04-18 15:03:59 GMT)
--------------------------------------------------

În principiu, bursa se acordă pt. studii! Indiferent de domeniul specific în care urmează să te specializez. Nu-ţi fă probleme, nici eu nu sunt f. "veche". Înveţi pe parcurs :) Iar dacă cele două personaje merg să înveţe (şi pe parcurs să se confrunte şi pe terenul de sport) atunci poţi alege oricare dintre variantele propuse. Cea care ţi se pare ţie mai potrivită în contextul pe care-l ai. Good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 2 zile6 minute (2009-04-20 04:29:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mulţumesc! Şi eu sper ca Lee să nu se supere!
Note from asker:
Multumesc. In textul meu, doua jucatoare de tenis se lauda ca au fost admise la facultate si au obtinut bursa completa in SUA, ca sa joace
Imi cer scuze, sunt noua si nu cunosc toate "parghiile" Cele doua jucatoare au fost admise la "Notre Dame College
Peer comment(s):

agree Elvira Tatucu
1 hr
Mulţumesc, Elvira
agree Florina-Livia Angheluta (X)
1 hr
Mulţumesc, Florina
agree Alina-Maria Zaharia
3 hrs
Mulţumesc, Alina
agree Ana Andronache
3 hrs
Mulţumesc, Ana
agree Iosif JUHASZ
5 hrs
Mulţumesc, Iosif
agree Alexandra Krah
6 hrs
Mulţumesc, Alexandra
agree ELLA IACOB
7 hrs
Mulţumesc, Ella
agree Mihaela Ghiuzeli
8 hrs
Mulţumesc, Mihaela
agree Oana Popovici
8 hrs
Mulţumesc, Oana
agree Liviu-Lee Roth : in functie de context, se poate folosi si "full ride"
10 hrs
Mulţumesc, Lee :)
agree RODICA CIOBANU
11 hrs
Mulţumesc, Rodica :)
agree Tradeuro Language Services
1 day 5 hrs
agree Elena Perianu
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "pentru traducerea mea am ales sugestia lui Lee Roth, dar cred ca in glosar ar trebui sa fie raspunsul tau (vox populi....) Sper sa nu supar pe nimeni"
+2
9 hrs

full ride (scholarship)

In functie de context si de registrul textului, se poate folosi si "full ride"
Peer comment(s):

agree cristina48 : dacă cele două vorbesc între ele, ai perfectă dreptate! nu cred că folosesc limbajul academic.
2 hrs
multumesc Cristina; la asta m-am gandit si eu. Raspunsul tau este cel corect literar, al meu este mai mult colocvial
agree ELLA IACOB
5 hrs
multumesc Ella. Paste fericit! (daca sarbatoresti)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search