Apr 1, 2014 09:28
10 yrs ago
Russian term

усушка

Russian to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Помогите, пожалуйста, перевести данный термин

Контекст

Хранитель не несет ответственности

за недостачу имущества в пределах норм естественной убыли (усушка, выветривание, испарение)

Discussion

blue_roses (asker) Apr 5, 2014:
Мне понравилась Ваша ссылка о moisture loss allowance, Вы можете дать свой ответ отдельно

Proposed translations

4 days
Selected

moisture loss

See discussion
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+6
3 mins

shrinkage/weight loss/evaporation

multitran.ru
Peer comment(s):

agree Michael Korovkin : shrinkage. weight loss my be also “утруска“:)))) В руссофонных контрактах так обычно и пишут: “не отвечает за усушку и утруску“
8 mins
agree Zoya Nayshtut
14 mins
agree Ravindra Godbole
19 mins
agree Maria Popova
2 hrs
agree Anna Shaughnessy (X)
7 hrs
agree Natalia Volkova
4 days
Something went wrong...
1 hr

drying out

become dry or drier; getting more and nore dried. therefore, lost in weight or size
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search