Glossary entry (derived from question below)
Jan 6, 2010 16:15
14 yrs ago
Russian term
фаза
Russian to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Animation production
An animation director is describing a dream, in which he is in the studio, working, and doesn't know what to do:
- анимационные сны, что я делаю сцену и совершенно не знаю о чем, как, иногда я делаю фильм и тоже не знаю ни одного кадра - у меня лежат фазы все, Я просто в холодном поту просыпаюсь…
My question is, what are фазы?
- анимационные сны, что я делаю сцену и совершенно не знаю о чем, как, иногда я делаю фильм и тоже не знаю ни одного кадра - у меня лежат фазы все, Я просто в холодном поту просыпаюсь…
My question is, what are фазы?
Proposed translations
(English)
4 +1 | key drawing | Yuliya UA |
4 +1 | (film) frame | irssy |
3 | phase | DTSM |
Change log
Feb 4, 2010 10:01: Yuliya UA Created KOG entry
Proposed translations
+1
22 mins
Selected
key drawing
Особенно когда речь идет об анимации.
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2010-01-06 21:52:58 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&l1=1&s=key drawing
http://www.pencils.com/users/john-animator/images/libya-hank...
--------------------------------------------------
Note added at 18 час (2010-01-07 10:32:49 GMT)
--------------------------------------------------
еще можно говорить "key pose". Посмотрите еще эту ссылку. Но именно этот термин все-таки!
http://minyos.its.rmit.edu.au/aim/a_notes/anim_pose.html
--------------------------------------------------
Note added at 18 час (2010-01-07 10:55:05 GMT)
--------------------------------------------------
Разница в том, что key frames - это ключевые кадры (в данном конкретном мультфильме). А key poses - именно ключевые фазы (движения), которые могут использоваться как исходные во многих мультфильмах. Вот хорошая статья на эту тему.
http://www.animationtipsandtricks.com/2009/01/tips-on-smooth...
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2010-01-06 21:52:58 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&l1=1&s=key drawing
http://www.pencils.com/users/john-animator/images/libya-hank...
--------------------------------------------------
Note added at 18 час (2010-01-07 10:32:49 GMT)
--------------------------------------------------
еще можно говорить "key pose". Посмотрите еще эту ссылку. Но именно этот термин все-таки!
http://minyos.its.rmit.edu.au/aim/a_notes/anim_pose.html
--------------------------------------------------
Note added at 18 час (2010-01-07 10:55:05 GMT)
--------------------------------------------------
Разница в том, что key frames - это ключевые кадры (в данном конкретном мультфильме). А key poses - именно ключевые фазы (движения), которые могут использоваться как исходные во многих мультфильмах. Вот хорошая статья на эту тему.
http://www.animationtipsandtricks.com/2009/01/tips-on-smooth...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
24 mins
phase
--------------------------------------------------
Note added at 26 мин (2010-01-06 16:42:14 GMT)
--------------------------------------------------
Профессиональный жаргон?
Мультипликация, анимация, мультипликационное кино — вид киноискусства, произведения которого создаются методом покадровой съёмки последовательных ***фаз*** движения рисованных (графическая или рисованная мультипликация) или объёмных (объёмная или кукольная мультипликация) объектов
http://ru.wikipedia.org/wiki/Мультипликация_(искусство)
--------------------------------------------------
Note added at 32 мин (2010-01-06 16:47:41 GMT)
--------------------------------------------------
When only the key ***phases*** of movement are to be reproduced, the key frames are selected by the console
http://www.patentstorm.us/patents/4346403/description.html
--------------------------------------------------
Note added at 35 мин (2010-01-06 16:50:26 GMT)
--------------------------------------------------
An important innovation in the recording of movement was Eadweard Muybridge's Zoopraxiscope. Made in 1879, the device used many photographs of "successive phases of movement" to replicate motion. These images were obtained through the use of multiple cameras.
An important innovation in the recording of movement was Eadweard Muybridge's Zoopraxiscope. Made in 1879, the device used many photographs of successive phases of movement to replicate motion.
http://www.loc.gov/loc/lcib/9906/animate.html
--------------------------------------------------
Note added at 37 мин (2010-01-06 16:53:18 GMT)
--------------------------------------------------
Light from above intervenes with light from below to illuminate a registered stack of
paper (at least three sheets, often more) containing the sequential ***phases of movement***.
The animator clamps the corners of the sheets with the fingers of one hand while drawing
with the other. The lighting and paper grain provide subtle variations in translucency and
stroke density to suggest a palimpsest of the action.
http://209.85.135.132/search?q=cache:eKEUq8OyehgJ:arts.brune...
+1
21 mins
(film) frame
http://en.wikipedia.org/wiki/Film_frame
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-06 18:35:23 GMT)
--------------------------------------------------
I think the author uses “фазы” as professional slang for “кадры” (“frames” ) to avoid extra repetition of the latter. S/he first uses “кадр” in the phrase “не знаю ни одного кадра” meaning “I don’t know any scene/episode”. Then, to avoid excessive repetition, s/he chooses “фазы” over “кадры” meaning “series of pictures/images” by that. The text now sounds more beautiful and more professional.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-06 18:36:44 GMT)
--------------------------------------------------
More:
“Это была первая попытка разложить движение на фазы” (=кадры)
Reference: http://biblioteka.teatr-obraz.ru/node/5141 (See the picture there and compare with http://en.wikipedia.org/wiki/Animation)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-06 18:35:23 GMT)
--------------------------------------------------
I think the author uses “фазы” as professional slang for “кадры” (“frames” ) to avoid extra repetition of the latter. S/he first uses “кадр” in the phrase “не знаю ни одного кадра” meaning “I don’t know any scene/episode”. Then, to avoid excessive repetition, s/he chooses “фазы” over “кадры” meaning “series of pictures/images” by that. The text now sounds more beautiful and more professional.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-06 18:36:44 GMT)
--------------------------------------------------
More:
“Это была первая попытка разложить движение на фазы” (=кадры)
Reference: http://biblioteka.teatr-obraz.ru/node/5141 (See the picture there and compare with http://en.wikipedia.org/wiki/Animation)
Discussion