Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
неосознанно растрачивая себя
English translation:
mindlessly wasting their energy
Added to glossary by
Rachel Douglas
Jul 10, 2013 20:24
10 yrs ago
Russian term
неосознанно растрачивая себя
Russian to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Упорядоченно, по отлаженной системе, люди обращают свои жизни в пыль, неосознанно растрачивая себя на какую угодно ерунду, подменяя подлинные чувства их нелепой имитацией.
Thank you.
Thank you.
Change log
Jul 10, 2013 20:24: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jul 13, 2013 23:23: Rachel Douglas Created KOG entry
Proposed translations
+4
43 mins
Selected
mindlessly wasting their energy
Or, their efforts, or their strength.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
-1
24 mins
inadvertently wasting themselves by getting involved into
Should be fine within the context.
Peer comment(s):
disagree |
The Misha
: For an American, "wasting themselves" literally means "killing themselves" - as in a bullet in the head, that kind of wasting. "Involved" requires "in" or "with" rather than "into". That's basic grammar, I am afraid.
5 hrs
|
56 mins
unconsciously, without much thought, wasting their lives on X
I would say that.
1 day 8 hrs
unwittingly throwing themselves away
As in "throw themselves away for nothing."
Something went wrong...