Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
ходить по болоту толпой
English translation:
moving through the swamps as a group
Added to glossary by
Donald Jacobson
Apr 8, 2015 20:35
9 yrs ago
Russian term
ходить по болоту толпой
Russian to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Доброго времени суток.
Из фантастического фильма.
Ходить по болоту толпой - только кормить язычников.
Спасибо.
Из фантастического фильма.
Ходить по болоту толпой - только кормить язычников.
Спасибо.
Proposed translations
(English)
Change log
Apr 11, 2015 05:51: Donald Jacobson Created KOG entry
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
moving through the swamps as a group
....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо всем.
Thank you, Donald."
5 mins
throng through swamps/swampland
IMHO
23 mins
crowding the swamp is like handing the XYZ folks/prey on a (silver) platter
.
4 hrs
Huddling around the swamp is just giving the (paegans) an easy prey
Может что-то в таком духе?
7 hrs
A crowd walking through the swamp [will fall an easy prey to the pagans.]
*
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2015-04-09 04:13:33 GMT)
--------------------------------------------------
Как вариант:
A crowd _wading_ through the swamp [will fall an easy prey to the pagans.]
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2015-04-09 04:14:48 GMT)
--------------------------------------------------
Разговорный вариант:
A crowd _wading_ through the swamp [_gonna_ fall an easy prey to the pagans.]
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2015-04-09 04:13:33 GMT)
--------------------------------------------------
Как вариант:
A crowd _wading_ through the swamp [will fall an easy prey to the pagans.]
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2015-04-09 04:14:48 GMT)
--------------------------------------------------
Разговорный вариант:
A crowd _wading_ through the swamp [_gonna_ fall an easy prey to the pagans.]
Discussion