Glossary entry

русский term or phrase:

песчанно-глинистый состав

английский translation:

arenacious-argillaceous composition

Added to glossary by Andrew Vdovin
May 2, 2007 09:07
17 yrs ago
русский term

срезы обнажают песчанно-глинистый состав

русский => английский Искусство/Литература Геология
Природа, берега, река - все похоже на нашу Сибирь. На берега хотелось бы обратить особое внимание. Как правило, срезы на многочисленных поворотах обнажают песчанно-глинистый состав. Самый верхний слой более темный - почти плодородная земля, ближе к воде попадается галька.

Discussion

Jack slep May 3, 2007:
Also, arenaceo-argillaceous is a good/proper adjective
Jack slep May 3, 2007:
In geology, срезы can also mean erosion surface, scarp, bluff, cliff; equivalent to обрыв. If that fits the case.....

Proposed translations

+1
27 мин
Selected

the shears lay bare an arenacious-argillaceous composition

or the shears lay bare a sand-and-clay composition (depends how technical you want to be).
Peer comment(s):

agree Henry Schroeder : I'm inclined to agree with you, though the word "shears" sounds bizarre and would confuse me if I were reading this in English, but my knowledge of geology is probably insufficient
22 час
Thank you. My geological dictionary also gives "truncation" and "section", but I don't think either of these sounds any better.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your help Jack! Thanks everybody!!!"
41 мин

the soil shares denude a sandshale

когда мы говорим об обнажении (или смыве) почвы, обычно употребляется выражение denude, а срез почвы переводится как soil share
Something went wrong...
7 час

sections reveal an arenacious -argillaceous composition

-----------
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search