Glossary entry

Russian term or phrase:

«подтягивать» активы

English translation:

pump in/pull in/acquire/mobilize/employ more assets

Added to glossary by Vitals
Jun 19, 2008 15:06
15 yrs ago
Russian term

«подтягивать» активы

Russian to English Social Sciences Government / Politics
(Из новостей):


Новый директор компании будет «подтягивать» активы для создания еще более крупного образования.

Как по-английский обыграть?
Спасибо заранее.

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

pump in/pull in/acquire/mobilize/employ more assets

to build up/grow/expand the company's assets base

хорошо бы пошире контекст

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-06-19 15:33:59 GMT)
--------------------------------------------------

извините, asseT base
Peer comment(s):

agree Yuri Zhukov
2 mins
Спасибо!
agree Сергей Лузан : "pump in/pull in/acquire/mobilize/employ more assets" Как-то так по стилистике
36 mins
Спасибо!
agree Rachel Douglas : go looking to acquire / round up ... additional assets
1 hr
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо. Мне понравились Ваши варианты. Извините, не всегда могу предоставить контекст... Спасибо за переводческое взаимопонимание."
6 mins

bring the assets together

-

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-06-19 15:13:35 GMT)
--------------------------------------------------

consolidate the assets
Something went wrong...
11 mins

tighten the assets

guess
Something went wrong...
17 mins

increase assets

increase assets
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search