Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
«подтягивать» активы
English translation:
pump in/pull in/acquire/mobilize/employ more assets
Added to glossary by
Vitals
Jun 19, 2008 15:06
15 yrs ago
Russian term
«подтягивать» активы
Russian to English
Social Sciences
Government / Politics
(Из новостей):
Новый директор компании будет «подтягивать» активы для создания еще более крупного образования.
Как по-английский обыграть?
Спасибо заранее.
Новый директор компании будет «подтягивать» активы для создания еще более крупного образования.
Как по-английский обыграть?
Спасибо заранее.
Proposed translations
(English)
4 +3 | pump in/pull in/acquire/mobilize/employ more assets | Clue |
3 | bring the assets together | Arkadi Burkov |
3 | increase assets | Serg Yefimov |
2 | tighten the assets | Christian Schneider |
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
pump in/pull in/acquire/mobilize/employ more assets
to build up/grow/expand the company's assets base
хорошо бы пошире контекст
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-06-19 15:33:59 GMT)
--------------------------------------------------
извините, asseT base
хорошо бы пошире контекст
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-06-19 15:33:59 GMT)
--------------------------------------------------
извините, asseT base
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо. Мне понравились Ваши варианты. Извините, не всегда могу предоставить контекст... Спасибо за переводческое взаимопонимание."
6 mins
bring the assets together
-
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-06-19 15:13:35 GMT)
--------------------------------------------------
consolidate the assets
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-06-19 15:13:35 GMT)
--------------------------------------------------
consolidate the assets
11 mins
tighten the assets
guess
17 mins
increase assets
increase assets
Something went wrong...