Glossary entry

Russian term or phrase:

Лучшее - враг хорошего

English translation:

The best is the enemy of the good (leave well alone)

Added to glossary by Zamira B.
May 15, 2008 17:07
16 yrs ago
Russian term
Change log

May 15, 2008 17:08: Zamira B. changed "Language pair" from "English to Russian" to "Russian to English"

Discussion

Ekaterina Filatova May 15, 2008:
"Используется ИНОГДА также как ироническое предупреждение: несмотря на все усилия, «лучшего» можно и не достичь, а потерять при этом уже достигнутое «хорошее» — вполне реально." Go figure :) Видимо, автор ответа в опроснике хотел, чтоб враг не понял :)
Angela Greenfield May 15, 2008:
Каюсь... Не знала, что Вольтер плагиатом страдал. :-)
Ekaterina Filatova May 15, 2008:
"Шутливо-иронически: поощрение того, кто готов отказаться от хорошего во имя лучшего, когда однажды сделанная работа переделывается, тратится время на ее совершенствование и пр."

Ekaterina Filatova May 15, 2008:
Кажется, в отличие от нашего "от добра добра...", с Вольтером все не так однозначно. См., н-р, энциклопед. словарь крылатых слов и выражений В.Серова: bibliotekar.ru/encSlov/11/55.htm
Ekaterina Filatova May 15, 2008:
Кажется, в отличие от нащего "от добра добра...", с Вольтером все не так однозначно. См., н-р, энциклопед. словарь крылатых слов и выражений В.Серова: bibliotekar.ru/encSlov/11/55.htm
Zamira B. (asker) May 15, 2008:
Уточню, это ответ на вопрос в опроснике-оценке инструкторов тренинга "Какия ваши предложения по улучшению?"
Angela Greenfield May 15, 2008:
Все остальные варианты (парафразы) тоже хороши. :-)
Angela Greenfield May 15, 2008:
Это слова Вольтера, которые в моем словаре цитат пишут: "The perfect is the enemy of the good".
Zamira B. (asker) May 15, 2008:
Спасибо, а я думала это калька.

Proposed translations

+8
5 mins
Selected

The best is the enemy of the good (leave well alone)

The best is the enemy of the good

Можно еще - leave well alone
Peer comment(s):

agree Jim Tucker (X) : yes - though the part in parentheses would probably be "leave well enough alone"
57 mins
leave well enough alone;)
agree Angela Greenfield : I like "leave well alone" in Zamira's context.
1 hr
Thanx!
agree Michael Tovbin : leave well enough alone
5 hrs
Thx!
agree Stephen C. Farrand : Le mieux est l'ennemi du bien. Voltaire, La Bégueule (1772)
6 hrs
Merci!
agree Donald Scott Alexander : "The best is the enemy of the good" - exactly how we say this in English.
8 hrs
Thanks!
agree Irina Chamritski
12 hrs
Thanks!
agree Angelika Kuznetsova
12 hrs
Thanks!
agree Serhiy Tkachuk
17 hrs
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Дмитрий!"
5 mins

The Best is the Enemy of Good

www.meirionnydd.force9.co.uk/russian/proverbs.html

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-05-15 17:13:25 GMT)
--------------------------------------------------

ALSO FOUND AS The best is oftentimes the enemy of the good
Something went wrong...
+4
7 mins

Better is the enemy of good.

quote Voltaire
Le mieux est l'ennemi du bien.
The best is the enemy of the good.
Variant: The perfect is the enemy of the good.
La Bégueule (1772)
Peer comment(s):

agree Natalya Danilova
10 mins
спасибо
agree Alexander Kondorsky
18 mins
спасибо
agree Laurentiu Chiriac : Если дословно переводить, то "mieux" - только "better", а не "best". Об этом можно долго толковать. По-моему, "le mieux" - это не суперлатив от "bien", a использование прилагательного как существительное. Но я все равно "agree"! ;-D
38 mins
спасибо. Все таки, le mieux= the best, если дословно переводить :)
agree szilard
1 hr
thnx
Something went wrong...
+2
10 mins

If it ain't broke, don't fix it!

#
Peer comment(s):

neutral Angela Greenfield : I love it!
3 mins
Hrmm...
agree Tatiana N. (X)
10 hrs
agree Serhiy Tkachuk : for me, this is the best !!!
17 hrs
Something went wrong...
10 mins

there is no limit to perfection

если не калька : )
Peer comment(s):

neutral Dmitrie Highduke : Эта пословица имеет прямо противоположное значение
2 mins
т.е. от добра добра не ищут? будем знать :)
neutral Mikhail Kropotov : Совершенно наоборот, к сожалению
3 mins
ну вот, в заблужденьи жила :) одно утешает, посмотрела в гугл, и, похоже, я не одна :) Спасибо!
agree The Misha : This is the only option so far that sounds anywhere close to idiomatic English
1 hr
спасибо на добром слове :)
neutral Angela Greenfield : Миша, язык-то отличный и идиоматичный, но значение противоположное. А вольтеровское изречение - очень даже в английском языке есть.// Да это я Мишу стращаю, а не вас. Мы вас уже, наверное, своими комментариями замучили. :-)
1 hr
каюсь:)
disagree Angelika Kuznetsova : Мы говорим "нет предела совершенству". Но это совсем не то
12 hrs
Something went wrong...
2 hrs

Best kills the rest!

oops

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-15 19:54:10 GMT)
--------------------------------------------------

or maybe
What is best kills the rest.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search