Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
заморачиваться
English translation:
why bother
Added to glossary by
Amy Lesiewicz
May 13, 2013 12:49
11 yrs ago
Russian term
заморачиваться
Russian to English
Social Sciences
Management
«Сколково» в конечном счете должен стать одним из наиболее узнаваемых и понятных российских брендов... В противном случае лучше на эту тему, как принято говорить в народе, даже не заморачиваться», — отметил Медведев
Proposed translations
(English)
3 +9 | why bother | Amy Lesiewicz |
4 | what Interfax has to say | Fernsucht |
Change log
May 20, 2013 11:41: Amy Lesiewicz Created KOG entry
Proposed translations
+9
2 mins
Selected
why bother
Otherwise, as the people say, why bother?
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
what Interfax has to say
"Skolkovo should eventually become one of the most recognizable and clear Russian brands, or we should not do it at all. It should become a brand known to everyone," Medvedev said.
http://www.interfax.com/newsinf.asp?pg=3&id=239161
maybe just stick to that? unless copyrights come into play
http://www.interfax.com/newsinf.asp?pg=3&id=239161
maybe just stick to that? unless copyrights come into play
Something went wrong...