Glossary entry

Russian term or phrase:

заморачиваться

English translation:

why bother

Added to glossary by Amy Lesiewicz
May 13, 2013 12:49
11 yrs ago
Russian term

заморачиваться

Russian to English Social Sciences Management
«Сколково» в конечном счете должен стать одним из наиболее узнаваемых и понятных российских брендов... В противном случае лучше на эту тему, как принято говорить в народе, даже не заморачиваться», — отметил Медведев
Proposed translations (English)
3 +9 why bother
4 what Interfax has to say
Change log

May 20, 2013 11:41: Amy Lesiewicz Created KOG entry

Proposed translations

+9
2 mins
Selected

why bother

Otherwise, as the people say, why bother?
Peer comment(s):

agree Konstantin Kisin
0 min
agree LanaUK
23 mins
agree Maria Popova
39 mins
agree rns
1 hr
agree Sergei Tumanov
1 hr
agree Oleksiy Lolenko
1 hr
agree Oleksiy Markunin
4 hrs
agree Maria Mizguireva
9 hrs
agree cyhul
11 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

what Interfax has to say

"Skolkovo should eventually become one of the most recognizable and clear Russian brands, or we should not do it at all. It should become a brand known to everyone," Medvedev said.
http://www.interfax.com/newsinf.asp?pg=3&id=239161
maybe just stick to that? unless copyrights come into play
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search