Glossary entry

Russian term or phrase:

сопровождение на дому

English translation:

home-based care

Added to glossary by Martinique
May 3, 2004 14:26
20 yrs ago
1 viewer *
Russian term

soprovozhdenie na domu

Russian to English Medical Medical: Health Care
Training course on working with HIV-positive pregnant women.
This is one of the topics.

Does this just mean 'help at home'?
Change log

Feb 13, 2006 16:32: Martinique changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Proposed translations

16 hrs
Selected

home-based care

Another term widely used in HIV/AIDS publications.

AIDS-related conditions ... the spread of HIV and provide home-based care has required not ...
www.popcouncil.org/ebert/wellbriefing.html

disseminating information about HIV/AIDS.Community home-based care for people living with HIV/AIDS ...
www.ifrc.org/cgi/pdf_pubs.pl?health/hivaids/hbc.pdf

1st SADC Conference on Community Home Based Care
... and shame in Africa: barriers to community & home-based care for people infected and affected by HIV/AIDS ... of the biggest challenges facing home-based care programmes in Africa. ...
www.hdnet.org/Gaborone 2001/stigma plenary.htm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. This answer sounds the best to me. Thanks to all answerers."
13 mins

accompaniment or care/supervision at home

rather a mixture of both
Something went wrong...
36 mins

Monitoring and Assistance at Home

%
Something went wrong...
1 hr

out-patient care

Русский текст не очнь удачен- "сопровождение" на русском языке созвучно по смыслу с "эскорт"(следовать повсюду,со - провожать).То, что они хотели выразить- называется в медицине "патронаж на дому"-можно даже без "на дому", т.к. значение патронажа подразумевает наблюдение и посильную медпомощь(не будут же у нее роды дома принимать)- на дому. Но я не уверена в отношении "патронаж" в англоговорящих странах. Для США самое привычное и широко употребляемое (см. ответ).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 50 mins (2004-05-03 16:16:38 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for Russian- the original text is\'t really good because \"soprovozdenie\" means \"escort\". They want to write about \"patronaz\" - it\'s the term we used for these cases.But I am not quite sure that it\'s meaning - to watch,attend and help with possible needs - the same for \"patronaz\" in English. I didn\'t find the word in Med. Dict.So, for USA the most common in such cases is-
\"out-patient care for HIV-positive pregnant woman\".
Something went wrong...
2 hrs

Home Nursing

HIV / AIDS Unit

St Luke's Nursing Service was Queensland's first domicilliary nursing service to assist people living with HIV/AIDS (PLWHA) in their own homes and community.

We are committed to reducing the impact of HIV infection and responding to the changing needs of PLWHA. Those goals are achieved by the provision of quality holistic nursing care, collaboration with clients, service providers and community support services and staff education programs.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search