Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
mjaso skumbrii
English translation:
mackerel flesh
Added to glossary by
Radica Schenck
May 13, 2006 11:00
18 yrs ago
Russian term
mjaso skumbrii
Russian to English
Marketing
Nutrition
ikra carskaja
Hi, I would be most grateful if you could help me understand what are exactly the ingredients in this jar and what kind of fish exactly... Why does it say "drugih vidov rib", is it from different species and not pure? Thank you so much. The picture can be best seen when enlarged from this link
http://allegro.pl/item103685283__carska_ikra_rosyjska_kawior...
http://allegro.pl/item103685283__carska_ikra_rosyjska_kawior...
Proposed translations
(English)
4 +1 | mackerel's flesh | Vanda Nissen |
4 +4 | mackerel fillet | Larissa Boutrimova |
Proposed translations
+1
17 mins
Selected
mackerel's flesh
drugie vidy ryb-other kinds of fish, yes it means it is not only one kind of fish
Reference:
http://www.food24.com/Food24/Components/Glossaries/GlossariesSearchResult/1,10485,1-M,00.html
Note from asker:
hi, vanda, thanks for your help. is it mackerel or sturgeon? |
Peer comment(s):
agree |
diana bb
: or 'mackerel flesh'. As for 'drugiye vidy ryb'. it reminds me of Orwell's 'neutral fruit' in his book 'Coming Up for Air' :-)
27 mins
|
Thank you:)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "yes, there are different products and on mine were osetrovo & skumbrii I think. well, I didn't really buy it ... :) Thank you, everyone."
+4
2 hrs
mackerel fillet
It IS mackerel, no mentioning of sturgeon or salmon there.
Name of product: Tsarskaya caviar made of ocean and other fish fillet. (Икра царская из мяса океанических и других рыб)
Ingredients: Mackerel fillet, vegetable oil, salt, jelly-forming agent pectin E440, food colorant E172, preserving agent E 202, 211. (Мясо скумбрии, растительное масло, соль, желеобразователь пектин Е440, пищевой краситель Е172, консервант Е202, Е211.)
If you think of buying this product be aware that this is NOT a real caviar, but a far less expensive imitation.
--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2006-05-13 13:16:19 GMT)
--------------------------------------------------
I forgot to mention, that I don't know why the producer mentioned "other fish" in the name of the product, while the ingredients clearly include only mackerel, as far as the fish part goes. I guess they thought that this way the name would sound more attractive and the product would be more "buyable" :)
Name of product: Tsarskaya caviar made of ocean and other fish fillet. (Икра царская из мяса океанических и других рыб)
Ingredients: Mackerel fillet, vegetable oil, salt, jelly-forming agent pectin E440, food colorant E172, preserving agent E 202, 211. (Мясо скумбрии, растительное масло, соль, желеобразователь пектин Е440, пищевой краситель Е172, консервант Е202, Е211.)
If you think of buying this product be aware that this is NOT a real caviar, but a far less expensive imitation.
--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2006-05-13 13:16:19 GMT)
--------------------------------------------------
I forgot to mention, that I don't know why the producer mentioned "other fish" in the name of the product, while the ingredients clearly include only mackerel, as far as the fish part goes. I guess they thought that this way the name would sound more attractive and the product would be more "buyable" :)
Peer comment(s):
agree |
Natalie
: Exactly! It is NOT caviar, it is a product called "artificial caviar" made of mackerel fillet and additional ingredients//Вот-вот :)
5 hrs
|
Спасибо, Наталья. На память приходит ильфо-петровский фальшивый заяц из моркови :)
|
|
agree |
Maksym Nevzorov
5 hrs
|
Спасибо, Максим
|
|
agree |
Yassen Tounev
: Фальшивая икра из мяса скумбрии. Да, один раз купил такую. Ничего на вкус, но не настоящая:)
6 hrs
|
Спасибо, Ясен. Ее, к слову сказать, еще из селедки делают, и из водорослей, и даже из яиц :)
|
|
agree |
Tatiana Nero (X)
1 day 3 hrs
|
Спасибо, Татьяна
|
Discussion