Glossary entry (derived from question below)
русский term or phrase:
сформировать понимание
английский translation:
to create (shape) a negative perception (unattractive image) of corruption
Added to glossary by
Evgenia Windstein
Mar 11, 2012 06:12
12 yrs ago
русский term
сформировать понимание
русский => английский
Бизнес/Финансы
zzz Другая тематика zzz
Задача системы по противодействию коррупции - сформировать у акционеров, контрагентов и сотрудников понимание о неприятие коррупции в любых форматах и проявлениях.
Change log
Apr 12, 2012 09:25: Evgenia Windstein Created KOG entry
Proposed translations
58 мин
Selected
to create (shape) a negative perception (unattractive image) of corruption
xxx
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
1 час
is to make the stockholders,... understand that
...
+1
4 час
to make ... reject (here)
to make shareholders, ... reject corruption ...
to encourage shareholders, ... to reject corruption ...
to encourage shareholders, ... to reject corruption ...
Peer comment(s):
agree |
svetlana cosquéric
: ... encourage...
3 дн 8 час
|
Thanks, Svetlana. I like "encourage," though it seems to me that Russian "сформировать" is a bit stronger.
|
2 дн 9 час
to instill the idea/concept/understanding...
(in shareholders'/traders' minds) that corruption is unacceptable (in any way, shape of form).
Discussion
to form a negative attitude to/towards corruption
to promote/encourage an attitude of zero-tolerance towards corruption
or a longer version involving paraphrase:
to influence smb's attitude towards ...