Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
техническое задание на проектирование
English translation:
technical design specification
Added to glossary by
David Knowles
Oct 2, 2005 14:16
18 yrs ago
Russian term
техническое задание на проектирование
Russian to English
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
ЗАО___ подготовлены условие тендера и техническое задание на проектирование. Technical design? Technical assignment?
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+5
23 mins
Russian term (edited):
��������� ������� �� ��������������
Selected
technical design specification
Responsibility: Tenderer
Deliverable: A Technical design specification which includes ...
Deliverable: A Technical design specification which includes ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, David!"
3 mins
Russian term (edited):
��������� ������� �� ��������������
technical requirements for the design
.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-10-02 14:24:35 GMT)
--------------------------------------------------
The ADA Standards have technical requirements for parking lots and garages but
no technical requirements for the design of on-street parking. ...
www.usdoj.gov/crt/ada/smtown.htm
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-10-02 14:24:35 GMT)
--------------------------------------------------
The ADA Standards have technical requirements for parking lots and garages but
no technical requirements for the design of on-street parking. ...
www.usdoj.gov/crt/ada/smtown.htm
2 mins
Russian term (edited):
��������� ������� �� ��������������
technical design assignment
Multitran
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2005-10-02 14:52:01 GMT)
--------------------------------------------------
"The Technical Design Assignment and the Letter of Intent shall serve as the basis of a contract between the customer and the contractor. The contract shall be appended by an invoice on the equipment. In case of a standard configuration, the Contract is not required."
(http://www.namotka.com/english/conditions/)
"The Institute together with its associated company develops and fabricates small size packaged units for hydrocarbon processing under Technical Design Assignment by the Client on the territory of the inhouse Industrial-Experimental Base in Afipsky settlement"
(http://www.kragaz.ru/eng/Scientific.htm)
"The exact number of workstations in the system will be determined based on the technical design assignment approval. The project is scheduled to be completed in 2005"
(http://rccnews.ru/Eng/?ID=47572)
Все источники - российские, переводили "наши люди" :)
Тем не менее, как вариант эта фраза имеет право на существование.
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2005-10-02 14:52:01 GMT)
--------------------------------------------------
"The Technical Design Assignment and the Letter of Intent shall serve as the basis of a contract between the customer and the contractor. The contract shall be appended by an invoice on the equipment. In case of a standard configuration, the Contract is not required."
(http://www.namotka.com/english/conditions/)
"The Institute together with its associated company develops and fabricates small size packaged units for hydrocarbon processing under Technical Design Assignment by the Client on the territory of the inhouse Industrial-Experimental Base in Afipsky settlement"
(http://www.kragaz.ru/eng/Scientific.htm)
"The exact number of workstations in the system will be determined based on the technical design assignment approval. The project is scheduled to be completed in 2005"
(http://rccnews.ru/Eng/?ID=47572)
Все источники - российские, переводили "наши люди" :)
Тем не менее, как вариант эта фраза имеет право на существование.
+2
4 mins
Russian term (edited):
��������� ������� �� ��������������
design SOW 's (Statements/Scope of Work)
Often said this way...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2005-10-02 15:49:53 GMT)
--------------------------------------------------
Oops, should be in the singular: design SOW (Statement of Work/Scope of Work)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2005-10-02 15:49:53 GMT)
--------------------------------------------------
Oops, should be in the singular: design SOW (Statement of Work/Scope of Work)
Something went wrong...