Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Городской Сад
English translation:
City Park
Added to glossary by
Wendy Cummings
Aug 13, 2005 16:55
18 yrs ago
Russian term
Городской Сад
Russian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
This place is described in the book as follows:
"В нашем Городском Саду продают много сувениров....Я вошла в Городской Сад. Если быть честной, то такое помпезное название вовсе не подходит небольшому кусочку земли, прорезанному коротенькими аллейками и заставленному десятками лотков со всякими сувенирами. Посреди сада был небольшой фонтан с мраморной чашей в центре, а за ним высилась круглая беседка с ажурной решеткой"
Although set in modern times, the book is of a fantasy genre, aimed at teenagers.
I have thought of a few possibilities, none of which I am happy with. Before I enquire with the author (yes, I actually get to speak direct to the author on this one!), I wondered whether any of the ProZ-ers could help?!
Many thanks
"В нашем Городском Саду продают много сувениров....Я вошла в Городской Сад. Если быть честной, то такое помпезное название вовсе не подходит небольшому кусочку земли, прорезанному коротенькими аллейками и заставленному десятками лотков со всякими сувенирами. Посреди сада был небольшой фонтан с мраморной чашей в центре, а за ним высилась круглая беседка с ажурной решеткой"
Although set in modern times, the book is of a fantasy genre, aimed at teenagers.
I have thought of a few possibilities, none of which I am happy with. Before I enquire with the author (yes, I actually get to speak direct to the author on this one!), I wondered whether any of the ProZ-ers could help?!
Many thanks
Proposed translations
(English)
2 +7 | City Park | Jack Doughty |
4 +1 | City Garden | Svetlana Potton |
2 +1 | Town Park | Svetlana Touloub |
Proposed translations
+7
10 mins
Russian term (edited):
��������� ���
Selected
City Park
I'm not saying this is better than City Garden, I just offer it as an alternative.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-08-13 17:06:58 GMT)
--------------------------------------------------
I have seen some parks with market stalls in them.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-08-13 17:18:44 GMT)
--------------------------------------------------
It occurs to me that the Tivoli Garden in Copenhagen might be the sort of place she has in mind.
Tivoli Gardens - Copenhagen, Denmark
Tivoli Gardens. Copenhagen, Denmark. \"A Scandinavian land of fairy tales and
European Charm.\" It\'s Hans Christian Anderson\'s Copenhagen, Denmark -- home to ...
www.coasters.net/parks/tivoli.html
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-08-13 17:06:58 GMT)
--------------------------------------------------
I have seen some parks with market stalls in them.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-08-13 17:18:44 GMT)
--------------------------------------------------
It occurs to me that the Tivoli Garden in Copenhagen might be the sort of place she has in mind.
Tivoli Gardens - Copenhagen, Denmark
Tivoli Gardens. Copenhagen, Denmark. \"A Scandinavian land of fairy tales and
European Charm.\" It\'s Hans Christian Anderson\'s Copenhagen, Denmark -- home to ...
www.coasters.net/parks/tivoli.html
Peer comment(s):
agree |
Steffen Pollex (X)
: I'd prefer this one, too. Actually, what they mean in Russian by "сад" here is "park". It's just a more poetic expression. Would you call the "Летний Сад" and "Зимний Сад" in St. Petersburg as such a "garden" in English? These are parks, aren't they?
1 min
|
Thank you.
|
|
agree |
David Knowles
: All right then, I'll say it! "City Park" is much better.
4 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
Alla Tatyants
: Why not?
7 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
Olga Judina
: what about "city gardens", like, for example, Kensington Gardens?
21 mins
|
Yes, good suggestion.
|
|
agree |
Kirill Semenov
: yes, my first thought :)
56 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
koundelev
: yes, even a small town would call itself a City...
3 hrs
|
Thank you. That is certainly true in the USA, less so in the UK.
|
|
agree |
Mikhail Kriviniouk
1 day 32 mins
|
Thank you.
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I'm going to go with City Park, although I will run it by the author first.
I turned away from 'garden', because for me this implies too much grass and flowers for how I imagine this place to be, based on the description provided (mainly due to the presence of market stalls).
Although municipal is an alternative, because the narrator says it is a 'pompous name' that doesn't suit the area, and because indeed 'municipal' does call to mind a slightly run-down area, lacking funding, this wouldn't fit.
Thank you to everyone for your comments."
+1
6 mins
Russian term (edited):
��������� ���
City Garden
City Garden - I think that is simple enough
Peer comment(s):
agree |
Alexander Demyanov
: analogous to the Public Garden in my city
44 mins
|
thank you Alexander
|
+1
13 mins
Russian term (edited):
��������� ���
Town Park
Я не уверена, но, как мне кажется, в больших городах (city) такого понятия, как "городской сад" нет. Если вспомнить русскую литературу, то речь обычно шла о провинции....
"В Городском саду играет духовой оркестр...."(с)
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2005-08-13 17:46:20 GMT)
--------------------------------------------------
Посмотрела в Мультитране - urban garden; town garden; park; city garden
городской сад city garden
городской сад park
городской сад town garden
эт так, к слову:)))
А вот французский натолкнул на мыслЮ - municipal, поскольку именно это и имеется в виду: принадлежащий муниципалитетеу - то есть денег всегда не хватает и несколько дорожек в саду очень грязные:))
Municipal Parc/Garden????
городской сад urban garden
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2005-08-13 17:51:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
А вообще-то это public garden
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2005-08-13 17:53:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
хотя нет, это больше к Ботаническим садам относится:(
"В Городском саду играет духовой оркестр...."(с)
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2005-08-13 17:46:20 GMT)
--------------------------------------------------
Посмотрела в Мультитране - urban garden; town garden; park; city garden
городской сад city garden
городской сад park
городской сад town garden
эт так, к слову:)))
А вот французский натолкнул на мыслЮ - municipal, поскольку именно это и имеется в виду: принадлежащий муниципалитетеу - то есть денег всегда не хватает и несколько дорожек в саду очень грязные:))
Municipal Parc/Garden????
городской сад urban garden
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2005-08-13 17:51:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
А вообще-то это public garden
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2005-08-13 17:53:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
хотя нет, это больше к Ботаническим садам относится:(
Peer comment(s):
neutral |
Steffen Pollex (X)
: It doesn't sound good in English. And it's, IMO, a matter of taste whether to call the town "town" or "city". But "city park" sounds much more pleasant than "town park". And in Leningard you have two "сада" minimum.
4 mins
|
maybe, but in Leningrag you can not find Городской Сад, only Парк (Победы, Авиаторов и т.д.). Городской сад - it's very-very for noplaceville, only IMHO
|
|
agree |
Vladimir Dubisskiy
: Absolutely Municipal Garden - and i have had this idea myself, - just found yours confirmation : -)))
49 mins
|
Спасибо, Владимир! чесслово, польщена (жаль, краснеющего или расшаркивающегося смайлика нетути :-)...)
|
Discussion
The author is actually Ukranian, if that makes any difference. She has already specified that the setting is 'a city by the sea', so I would assume a provincial small/medium town.