Jun 15, 2006 17:03
17 yrs ago
1 viewer *
Russian term

Kak na rabote, takzhe prodolzhaesh cosorezit'?

Russian to English Other Slang
Так и написано латинскими буквами. Никак не пойму, что за глагол в конце предложения. Все остальное понятно. конечно.

Discussion

Konstantin Kisin Jul 2, 2006:
Спасибо Кевин...странно, но я не получил уведомления о закрытии этого вопроса.

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

still slacking?

Like most new slang words it is interpreted differently by everyone...this could be just one of the meanings.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-06-15 17:26:09 GMT)
--------------------------------------------------

плохо работать это slacking и есть, вроде как :)
Peer comment(s):

agree Sabina Metcalf
15 mins
agree Mikhail Kropotov
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем! Все ответы были полезны, но Костин ответ больше всех подходит для данного контекста."
+4
12 mins

косорезить (жаргон)

косорезить - грубо ошибаться.
http://www.jargon.ru/slova.php?cat=182&id=16272

а также плохо работать, неправильно себя вести и т.п.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-06-15 17:22:10 GMT)
--------------------------------------------------

ещё одно значение

"Кристинчик, все было нормально до тех пор пока меня косорезить не стало... от водки, пива и В-52... Потом я как порядочный пацан домой поехал... Колян меня в тачку усадил, дома принили бренное тело (сестра с братом) и уложили спать... За продолжение банкета не отвечаю... "
http://www.kaliningrad.ru/forum/index.php?showtopic=9101&st=...



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-15 18:54:04 GMT)
--------------------------------------------------

а также дебоширить, буянить спьяна, слишком много пить, выражаться. Слово употребляется во многих значениях.

"По словам Гоши я «косорезил» шесть дней, в то время как для меня это событие длилось не больше минуты. Просто минута оказалась очень насыщенной."
http://www.proza.ru/texts/2005/07/26-68.html
Peer comment(s):

agree Maya Gorgoshidze
8 mins
agree Zoya Askarova
6 hrs
agree Alexander Onishko
14 hrs
agree Jahongir Sidikov
14 hrs
Something went wrong...
4 hrs

they drink (alcohol) on the work site

Here i think they talk about 'continuing with practice of drinking while on the job.
It was absolutely 'habit / tradition' in Soviet times; and still, (at least in Ukraine at some places they still do that).

"kosaja", "kosushka" - bottle of vodka (forgot the size... sorry :-))

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-06-15 21:17:48 GMT)
--------------------------------------------------

Found :-) - четверть штофа или полбутылки - it's 250 ml then (anothe name: "chekushka")

From Dal's dictionary:

http://www.slova.ru/article/13995.html

Косуха, косушка ж. наугольник, угольничек, трехугольная поличка, полка, например для киота; или
|| такой же столик.
|| Мера жидкостей, шкалик, ***четверть штофа или полбутылки.*** Местами косуха с офен. значит: тысяча.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search