Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
воспитка (воспитатель)
English translation:
pls see below
Added to glossary by
Yuri Larin
Jan 5, 2011 11:10
13 yrs ago
2 viewers *
Russian term
воспитка (воспитатель)
Russian to English
Art/Literary
Slang
informal/slang
Коллеги, помогите, пожалуйста, перевести, чтобы сохранился пренебрежительный оттенок, если это возможно - слово повторяется многократно в тексте
речь идёт о воспитателях детского дома, которых дети называют "воспитки"
я думаю, воспитатель в дет. доме это supervisor
речь идёт о воспитателях детского дома, которых дети называют "воспитки"
я думаю, воспитатель в дет. доме это supervisor
Proposed translations
(English)
3 +3 | pls see below | Yuri Larin |
3 +2 | schoolmarm | Ella Mykhailova |
Change log
Jan 11, 2011 08:31: Yuri Larin Created KOG entry
Proposed translations
+3
25 mins
Selected
pls see below
"(orphanage) counselor (teacher, instructor, etc.)"
But to add that loving touch you want, make him "that *sshole of an ...", "that piece of sh*t (cake :)", "that freaking ...", etc. The list is endless so just make up your mind about how much contempt you really need there :)
I'm overdoing it a little (that's too strong!) but only just to illustrate my bright idea :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-01-05 13:49:24 GMT)
--------------------------------------------------
"That teacher woman" has a disparaging tone too
But to add that loving touch you want, make him "that *sshole of an ...", "that piece of sh*t (cake :)", "that freaking ...", etc. The list is endless so just make up your mind about how much contempt you really need there :)
I'm overdoing it a little (that's too strong!) but only just to illustrate my bright idea :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-01-05 13:49:24 GMT)
--------------------------------------------------
"That teacher woman" has a disparaging tone too
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+2
3 hrs
schoolmarm
т.е. "училка", в особенности строгая.
Как вариант.
Как вариант.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Aleksey Chervinskiy
4 hrs
|
спасибо
|
|
agree |
cyhul
2 days 13 hrs
|
neutral |
LanaUK
: старомодная училка и воспиталка дет.дома совсем не одно и тоже
3 days 5 hrs
|
Something went wrong...