Glossary entry

Russian term or phrase:

kak бы

English translation:

like

Added to glossary by Alex Zelkind (X)
Feb 22, 2004 10:21
20 yrs ago
Russian term

kak bui

Russian to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
I know the dictionary definition.
The problem I have however is that in the text I am translating (another interview with a drug user) the respondent uses 'kak bui' constantly, and the dictionary definition doesn't work each time. I will give some examples.
'Noo, kak bui mestonakhozhdyeniye chto kak bui ochen malo aptyek.'
'Seichas etogo kak bui nyet'.
'To yest, kak bui, v nochnoye vremya est takoi reesk'.
'Preekhodeelos kak bui choozheem shpreetsem kolotsya...'

Can anyone give me any advice on how this is being used? Does it not mean anything, and thus could I simply omit it?
Basically I need advice on a translation strategy. I have 13 pages to translate with 'kak bui' used repeatedly...I cann't 'polish' the speech too much, but it still has to be coherent.

Proposed translations

+10
5 mins
Selected

It is a rabachage which can be translatad in many ways

The best translation, I think, would be, "like"

-Well, it's like...
-Now, it's like, does not exist

He's not sure in what he's saying, that's why he keeps harping on...

Another way to translate it maybe "say"

-Well, say...
Peer comment(s):

agree David Knowles : "like" is the modern "yoof" expression, and can occur every other word!
3 mins
Yes. It seems that he's also trying to play up to the person he is talking to. This Russian "kak by" is a softener
agree Сергей Лузан
8 mins
:)
agree Jack Doughty : It is as David says.
9 mins
Yes, it seems to me the best equivalent for the Russian "kak by" and it has the same meaning
agree Dylan Edwards : Seeing so much "kak by", I can only conclude it's like... like.
30 mins
I'm sure that he thinks that saying this "kak by" kak by makes him look intelligent :)
agree Olga Demiryurek
49 mins
agree Mark Vaintroub
4 hrs
agree kire (X) : "like"
6 hrs
agree nrabate : sorry, didn't like see this before like posting mine -- definitely "like"
6 hrs
agree Galina Blankenship
9 hrs
agree Elena Volkovaya
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for all the responses and comments. Yes, I think 'like' is the best solution. "
+1
3 mins

eh, well, say, you know, etc.

It's a kind of interjection, similar to the above words. Generally, it does not have a meaning of its own in the text you are dealing with.
Peer comment(s):

agree Dylan Edwards
31 mins
Something went wrong...
+4
1 hr

sort of

This is a parenthetical "parasite" word very common especially among young people.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-22 12:11:20 (GMT)
--------------------------------------------------

kind of

это было как бы ответом it was, as it were, a reply (to), it was a kind of reply (to) (Lingvo)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-22 12:18:34 (GMT)
--------------------------------------------------

I\'m sort of glad things happened the way they did - я отчасти рад, что так вышло (Multitran)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-22 12:23:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Once, in connection with my job, I heard lots of young drug-addicts (and not only them) use this [kak bi] to just fill a pause or to show their importance or just for nothing, when a person cannot help using the word, which simply turns into a bad habit.
Peer comment(s):

agree Volodymyr Tsapko (X)
45 mins
Thank you!
agree Tobias Ernst : "sort of", "you know", "in a way", ...
53 mins
Thank you!
agree Alexander Demyanov
55 mins
Thank you!
agree Elena Ivaniushina : .
2 hrs
Thank you!
Something went wrong...
5 hrs

As if; as though

Just other versions.
Something went wrong...
6 hrs

like

Like -- a slang equivalent in English, IMHO
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search