Glossary entry

Russian term or phrase:

сладкая настойка

English translation:

sweet nastoyka

Added to glossary by Valeria Sokovets
May 4, 2006 12:47
18 yrs ago
2 viewers *
Russian term

сладкая настойка

Russian to English Other Wine / Oenology / Viticulture
В рекламном буклете встретилось: "Завод выпускает водки, горькие и сладкие настойки, наливки и ликеры, бальзам и джин". Будучи ценителем сухого вина:-), не понимаю большой разницы между сладкими настойками, наливками и ликерами, отсюда трудности в передаче. Мне кажется, это все будет liqueur. Помогите с вариантами.

Proposed translations

+1
43 mins
Russian term (edited): сладкая настойка - in support of Alexander
Selected

sweet nastoyka

National Gift From Russia (äëÿ ïðîñìîòðà êàðòèíêè âêëþ÷ ...
www.eng.sadko-vodka.com/collection/nastoyka/


Both sweet and bitter nastoyka are made. As obvious from the ingredients below, it is not vodka. But like "vodka," a Russian name, nastoyka is also used in the marketplace since there is no English equivalent (that I know of!). The site below is in Russian and English
Nastoyka "Sadko"

Nastoyka “Sadko” is a bitter strong liquor.
Ingredients: cranberry, cowberry, raspberry, bilberry, juniper berry, melilot, oregano, cowberry leaf, juniper needles, oak rind , caraway, cardamom.
Nastoyka “Sadko” is made of 100 per cent natural ingredients.
Peer comment(s):

agree Vladimir Dubisskiy : the problem here: in ukrainian we use "nastoyanka" (same thing, but even better than the Russian one - so how to be politically correct, eh) :-))
8 hrs
Booze by any other name is still booze - good!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks for the explanation and example"
+1
2 mins

sweet liquor

.

--------------------------------------------------
Note added at 16 мин (2006-05-04 13:03:42 GMT)
--------------------------------------------------

М.б. herb liqour/tincture - настойки, насколько я понимаю, обычно на травах, наливки - на фруктах-ягодах (как говорил один мой приятель, "грушки-яблочки"), ликёры - на сиропах.
Peer comment(s):

neutral Alexander Onishko : tincture - это "лекарственная" (а не сладкая) настойка - Бальзам "Старий Львів" и т.д.
17 mins
угу, напишите ещё "sladkaya nastoyka" как вариант. Типа это опять только русские придумали + Хотя, собственно, чего я время на Вас трачу?...
agree Tamta
2 hrs
Something went wrong...
14 mins

sweet nastoyka

http://www.google.com/search?num=100&hl=ru&rls=GGLG,GGLG:200...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-05-04 13:05:50 GMT)
--------------------------------------------------

сладкая настойка это, например, "Рябина на коньяке" см.

http://www.rodnik.vis.ru/domino/rodnik2k.nsf/wpages/product-...$File/b30.gif

и читай -

Рябина на КоньякеРЯБИНОВАЯ НА КОНЬЯКЕ. ... Сладкая настойка. Сладкая настойка "РЯБИНОВАЯ НА КОНЬЯКЕ". является одним из старинных популярных напитков с приятным ...

www.alco.ru/firms/alcon/n-rabina.htm


--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-05-04 13:11:02 GMT)
--------------------------------------------------

а лучше всего "sweet flavored vodka" - это будет и понятно и правильно по существу
Note from asker:
Мне показался другой ответ более полным и убедительным.
Something went wrong...
39 mins

liqueur

any of several highly flavoured sweetened spirits such as kirsch or cointreau
(Collins English Dictionary)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search