Glossary entry

Spanish term or phrase:

Prop. Soc.

English translation:

owned by the Company (or Partnership)

Added to glossary by Adrian MM.
Jun 22, 2022 18:05
1 yr ago
25 viewers *
Spanish term

Prop. Soc.

Spanish to English Law/Patents Business/Commerce (general) Lab report - El Salvador
I'm translating a lab report for a patient from El Salvador. Any idea what "Prop. Soc." stands for before the name of a laboratory in El Salvador? It is part of the laboratory's seal.

The seal says "República de El Salvador. C.S.S.P. Laboratorio XXX. No. Inscrip. XX. Prop. Soc. Laboratorio XXX. San Salvador, San Salvador."

It's very similar to the seal on the first page of this document: https://www.transparencia.gob.sv/system/procurements/attachm...

It also appears in the laboratory details here: https://ainsa.com.sv/contactenos/

As far as I can tell, it seems to apply mostly (or exclusively) to laboratories. My best guess is that's similar in function to "denominación social" or "razón social" in Mexico, but I can't find any references anywhere. Perhaps someone familiar with business/medical registration procedures in El Salvador can shed some light on this.

Please abstain from offering wild guesses not backed up by references.

Into U.S. English.
Change log

Jun 27, 2022 22:06: Adrian MM. Created KOG entry

Discussion

Joshua Parker (asker) Jun 22, 2022:
Thanks, Helena.
Helena Chavarria Jun 22, 2022:
Soc. = sociedad SOCIEDAD LABORATORIOS TERAPEUTICOS MEDICINALES, SOCIEDAD ANONIMA DE CAPITAL VARIABLE

https://sv.vlex.com/vid/643836629
Joshua Parker (asker) Jun 22, 2022:
Thanks, Phil. And don't get me wrong, I appreciate any help given and the sentiment, but I have grown a little tired lately of some people (not you!) posting nonsense in the hope of earning a few points...
philgoddard Jun 22, 2022:
Nothing wrong with wild guesses backed up by no references! Mine is something like "Proprietario sociedad".

Proposed translations

+1
1 day 4 hrs
Spanish term (edited): Prop. Soc. - Propiedad de Soc.
Selected

owned by the Company ('Messrs.')

> as opposed to propiedad social/ista, as in Mexico and on Cuba.

Logical reasoning, as tested for admission on to US & UK law finals courses - rather than points scoring - dictates that it is the other way round from the proprietor so, for employment and liability insurance etc, purposes, the company has been set up to own and run the lab, such as Laboratory XXX. Regd. Entry No. ... XX. owned by the Laboratory Company XXX.
Example sentence:

actualmente propiedad de Bayer, S.A. (Bayer ES), una sociedad salvadoreña; ... (Laboratorios Teramed) y de su sucursal, Tecnoquímicas, S.A. .

Peer comment(s):

agree AllegroTrans : Yes, that's it - but 'Messrs.' should not feature here; it is rarely - if ever - used with the names of companies nowadays - even English law firms have jettisoned the term
2 days 18 hrs
Thanks, Chris. Re Messrs., and not seeing the full extension to the organisation's name, I wanted to leave open the option of the Sociedad being a partnership & Co. vs. & Co. Ltd.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. Your reasoning makes sense. "
+1
1 hr
Spanish term (edited): Prop. Soc. (proprietario de la sociedad)

owner of the corporation

Referencias de El Salvador:

Página 1:
...actuando en calidad Administrador Único Propietario de la Sociedad "DROGERIA F.G. DE DIOS, SOCIEDAD ANÓNIMA DE CAPITAL VARIABLE"...
https://www.transparencia.gob.sv/system/procurements/attachm...

...Administrador Único Propietario de la sociedad LABORATORIO DB, SOCIEDAD ANONIMA DE. CAPITAL VARIABLE, a favor de la Licenciada Fátima Alexandra Mixco de ...
https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:No1JNO...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2022-06-23 06:22:12 GMT)
--------------------------------------------------

Question: Does it make sense to say "Laboratorio XXX propietario de la sociedad Laboratorio XXX"?

Answer: It does make complete sense to me: "Propietario de la sociedad: Laboratorio XXX. S.A. de C.V."
Note from asker:
Thank you. You could be right, but I'm not entirely convinced. Does it make sense to say "Laboratorio XXX propietario de la sociedad Laboratorio XXX"?
Peer comment(s):

agree ezpz
15 hrs
neutral AllegroTrans : I thinkk it actually means "the owner (of the laboratory) is..."
3 days 21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search