Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
detonar la actividad económica
English translation:
to boost/kick-start/trigger the economic activity
Added to glossary by
María Teresa Taylor Oliver
Mar 18, 2020 21:14
4 yrs ago
40 viewers *
Spanish term
detonar la actividad económica
Spanish to English
Bus/Financial
Economics
Hello! I'm translating the following opinion article, critical of Mexican President Lopez Obrador and the way he is handling (or rather not handling) the COVID-19 emergency and the consequences it will have on the country's economy: https://www.elfinanciero.com.mx/opinion/jonathan-ruiz/el-pre...
There's a phrase I don't quite understand: "detonar la actividad económica." What does the columnist mean by "detonar" here?
Here's the context. The phrase is in the last paragraph, between asterisks. Thanks so much in advance!
"Estos son los riesgos que expuso y sobre los que conversamos:
Uno. El flujo de pasajeros internacionales hacia México sigue libre, lo que implica que el país puede importar más casos de Covid-19. En este continente, Canadá, Estados Unidos, Argentina y Bolivia, entre otros, ya restringen de alguna forma la llegada de visitantes. En África sucede lo mismo con Ghana, Marruecos y Kenia. Europa planea cerrar todos sus accesos. A decir de los datos disponibles, la llegada del virus a México continuará creciendo, a diferencia de lo que puede ocurrir en otras naciones.
Dos. Hoy todos quienes en este país tienen deudas o proveedores a los que pagan en dólares, necesitan más pesos para cumplir con un tipo de cambio a 23. Vienen mayores costos para empresas privadas y para Pemex. Indudablemente también para el Gobierno, que paga intereses en moneda extranjera. Si las remesas caen por la baja en la economía estadounidense, como seguramente bajarán las exportaciones, habrá que ver de dónde sacan los mexicanos dólares ahora que también el petróleo cayó por debajo de 20.
Tres. **************Detonar la actividad económica************* podría reducir el periodo de esta contingencia. Pero el Gobierno, en voz del subsecretario de Hacienda Gabriel Yorio, esperará a abril para actuar. "
There's a phrase I don't quite understand: "detonar la actividad económica." What does the columnist mean by "detonar" here?
Here's the context. The phrase is in the last paragraph, between asterisks. Thanks so much in advance!
"Estos son los riesgos que expuso y sobre los que conversamos:
Uno. El flujo de pasajeros internacionales hacia México sigue libre, lo que implica que el país puede importar más casos de Covid-19. En este continente, Canadá, Estados Unidos, Argentina y Bolivia, entre otros, ya restringen de alguna forma la llegada de visitantes. En África sucede lo mismo con Ghana, Marruecos y Kenia. Europa planea cerrar todos sus accesos. A decir de los datos disponibles, la llegada del virus a México continuará creciendo, a diferencia de lo que puede ocurrir en otras naciones.
Dos. Hoy todos quienes en este país tienen deudas o proveedores a los que pagan en dólares, necesitan más pesos para cumplir con un tipo de cambio a 23. Vienen mayores costos para empresas privadas y para Pemex. Indudablemente también para el Gobierno, que paga intereses en moneda extranjera. Si las remesas caen por la baja en la economía estadounidense, como seguramente bajarán las exportaciones, habrá que ver de dónde sacan los mexicanos dólares ahora que también el petróleo cayó por debajo de 20.
Tres. **************Detonar la actividad económica************* podría reducir el periodo de esta contingencia. Pero el Gobierno, en voz del subsecretario de Hacienda Gabriel Yorio, esperará a abril para actuar. "
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+7
14 mins
Selected
boosting economic activity
From the context (pending ministerial action) I think this is what might be meant.
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
2 hrs
|
Thank you!// I think your comment on "triggering" is exactly right.
|
|
agree |
Seth Phillips
: I think "stimulating economic activity" could be another good option
2 hrs
|
Yes. Thanks!
|
|
agree |
Juan Jacob
: To boost, lo primero que pensé.
2 hrs
|
Gracias Juan!
|
|
agree |
Muriel Vasconcellos
3 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
James A. Walsh
14 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Giovanni Rengifo
: On second thought, those kinds of measures could be considered a "boost". I was thinking they wanted to make the economy to grow, but they just want to keep it from collapsing.
19 hrs
|
By cutting interest rates for example, like every other government is doing?
|
|
agree |
Luis M. Sosa
: Yes, boosting is used a lot.
19 hrs
|
Gracias, Luis!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, everyone!"
+2
20 mins
triggering economic activity
One possibility:
"Triggering economic activity could reduce ..."
Su construcción tiene el propósito de incrementar la infraestructura aeroportuaria en el país y detonar la actividad económica en la región sureste.
Its construction is intended to increase the airport infrastructure in the country and trigger economic activity in the Southeast.
https://tulumrealestate.wordpress.com/aeropuerto-de-tulum/
"Triggering economic activity could reduce ..."
Su construcción tiene el propósito de incrementar la infraestructura aeroportuaria en el país y detonar la actividad económica en la región sureste.
Its construction is intended to increase the airport infrastructure in the country and trigger economic activity in the Southeast.
https://tulumrealestate.wordpress.com/aeropuerto-de-tulum/
Example sentence:
One key element to ensure long-term success in addressing these challenges is to use environmental and community initiatives to trigger economic activity.
The measure is meant to trigger economic activity by stimulating investment in new and desirable commercial development.
Peer comment(s):
agree |
Lydia De Jorge
33 mins
|
Thanks, Lydia!
|
|
neutral |
philgoddard
: I think boost is better, because there is already some activity but they want more.
2 hrs
|
agree |
Wendy Streitparth
: https://www.google.co.uk/search?ei=z1RzXtzkDNGAi-gHow do you stimulate economic activity? An economic stimulus is the use of monetary or fiscal policy changes to kickstart growth during a recession. Governments can accomplish this by using tactics..
13 hrs
|
Thanks, Wendy :-)
|
21 mins
Encouraging/Promoting economic activity
Extraño uso de "detonar" parece ser un mexicanismo.
------
“Desafortunadamente la zona sur es la más marginada de la entidad, por lo que de encabezar la gubernatura detonaré en 6 años el desarrollo del polo económico”, reiteró.
Adelantó que será el próximo 11, 12 y 14 de mayo, los días que realizará su gira de campaña por los municipios de la zona sur, llevando sus propuestas con el fin de detonar la actividad económica y llegar a un nuevo rumbo.
http://mvt.com.mx/va-prd-por-100-mil-votos-de-la-zona-sur/
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2020-03-18 21:38:09 GMT)
--------------------------------------------------
Detonar la actividad económica = fomentar/alentar/estimular la actividad económica
Es un "mexicanismo", con perdón de los mexicanos.
------
“Desafortunadamente la zona sur es la más marginada de la entidad, por lo que de encabezar la gubernatura detonaré en 6 años el desarrollo del polo económico”, reiteró.
Adelantó que será el próximo 11, 12 y 14 de mayo, los días que realizará su gira de campaña por los municipios de la zona sur, llevando sus propuestas con el fin de detonar la actividad económica y llegar a un nuevo rumbo.
http://mvt.com.mx/va-prd-por-100-mil-votos-de-la-zona-sur/
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2020-03-18 21:38:09 GMT)
--------------------------------------------------
Detonar la actividad económica = fomentar/alentar/estimular la actividad económica
Es un "mexicanismo", con perdón de los mexicanos.
Note from asker:
¡Gracias, Wilsonn! Definitivamente eso fue lo que hizo dudar. Ese extraño uso del verbo. |
10 hrs
“TRIGGER economic activity”
Explanation
+1
21 hrs
kick-start the economy
I agree with "boost", but it's a slightly colorless rendition of "detonar". If you want a slightly more violent metaphor, this may fit the bill.
Peer comment(s):
agree |
Robert Carter
: Clichéd perhaps, but I still prefer it to "boost". Or is it perhaps a meme now? I'd lose the hyphen for the US.
11 hrs
|
Thanks. The hyphen was predictive text that I didn't notice, and I disagree with it.
|
3 days 19 hrs
jump-start the economy
example from two days ago in Washington Post article, on response to coronavirus "...cash payments were used to jump-start the economy..."
Discussion
And yes, this is a huge exogenous shock, just when we least need it.
Keep yourself safe!
Interestingly (for me at least, being British and living in Mexico), the UK and Mexico, with conservative and liberal governments respectively, have both taken similar approaches, and in both cases the criticism of ineptitude and callousness from their opponents has been equally harsh. The problem for Mexico is that while Johnson in the UK has the luxury of abandoning the laissez-faire approach to essentially shut down economic activity and put the country under lockdown if he pleases, there's no way Lopez Obrador can ask or even order people to stay at home here for anything like the length of time Johnson can because the economic effect would likely be more catastrophic than the disease itself. I imagine you're facing similar scenarios in Colombia and Ecuador, no? I shudder to think about Central America and Venezuela.
However in 'Tres.' the author suggests that boosting economic activity would reduce duration of such contingency.